Mas o seu apoio, sem dúvida... iria influenciar as outras famílias de mercadores. | Open Subtitles | ..و لكنّ دعمها و بدون شكّ سيُؤثّر على قرار العائلات التجاريّة الأُخرى |
Alertados por algum espião dentre nós, sem dúvida. | Open Subtitles | حُذّروا من قِبل جاسوسٍ في وسطنا , بدون شكّ |
É, sem dúvida, o tipo mais engraçado que já conheci! | Open Subtitles | إنّه بدون شكّ أظرف شخص التقيته يوماً. |
Ele está, sem dúvida, a ceder a diagnósticos primitivos. | Open Subtitles | تشخيصه الأولي ضعيف بدون شكّ. |
Quando era miúdo, eu era sem dúvida um dos pobres, nunca aceite, nascido no lado pobre da cidade. | Open Subtitles | "عندما كنت صغيراً، كنت بدون شكّ واحداً من الفقراء" "لم يتقبّلني أحد على الإطلاق" "ولدت، كما حصل، في الجانب الخطأ من المضمار" |
sem dúvida que és aquele a quem chamam Arqueiro Verde... | Open Subtitles | أنت بدون شكّ من يطلقون عليه (غرين أرو)... |
sem dúvida. | Open Subtitles | بدون شكّ |