Apenas sei que tu és por pouco tempo detective... com um salário de 20.000 Hong Kong dólares. | Open Subtitles | الذي اعرفه بأنك مجرد مخبر من وقتِ قصيرِ فقط. براتب يقدر بـ 20000 ليرة صينية. |
O Bianchini quer meninas para Marselha, 400 francos de salário. | Open Subtitles | بيانكيني يريد فتيات لمرسيليا براتب 400 فرنك |
Nunca ninguém ficou rico a trabalhar por um salário. | Open Subtitles | فيرجيل لا يوجد شخصٌ أصبح غنياً من العمل براتب |
Será um emprego interessante e um ordenado compensador não só do trabalho que vais executar mas também de tudo aquilo que sofreste e ainda da colaboração que nos irás dar. | Open Subtitles | ما هي الوظيفة، وكم الراتب؟ إنها وظيفة رائعة براتب محترم سيكفيك ويزيد هذه الوظيفة ليست فقط من أجل ما تحملته من عناء |
Depois de sobreviverem à Revolução Cultural, eles acreditavam firmemente que só havia um caminho certo para a felicidade: um trabalho seguro e bem pago. | TED | بعد نجاتي من الثورة الثقافية ، اعتقدا وبشده أنه يوجد طريق واحد للسعاده : وظيفة امنة براتب جيد. |
O salário é de 24.700$ ao ano. | Open Subtitles | براتب 24,700 دولار في السنة هل أنتِ مهتمة؟ |
Tudo depende da maneira como te saíres na entrevista, mas... um homem com as tuas habilitações deve arranjar qualquer coisa... proporcional ao teu actual salário. | Open Subtitles | سنري كيف ستؤدي في المقابله معهم و لكن شخص في مثل مؤهلاتك قادر علي ان يجد عملا براتب مساوي لمرتبك الحالي |
É dificil acreditar que consegues pagar um anel como esse so com um salário de construtor! | Open Subtitles | من الصعب تخيل شراء مثل هذا الخاتم براتب معمارى |
Sim, mas eu não apostei um mês de meu salário que podia fazer isso. Você... | Open Subtitles | نعم ، لكنني لم أراهن الجميع براتب شهر واحد ، أننى أستطيع فعل ذلك |
É das poucas que o salário de um polícia ainda pode pagar. | Open Subtitles | إنّه أحد أحواض السفن القليلة المتبقية والتي يمكن تحمل نفقاتها براتب شرطيّ |
O fato dele, o fato dele... não se compra um fato daquele com um salário de polícia ou a fazer serviço aos fins de semana. | Open Subtitles | .. بدلته، بدلته .. لا يمكنك شراء بدله كهذه براتب شرطيّ أو قيادة سيارات في عطلات الأسبوع |
Eu certamente não poderia pagar um palácio como este, com o meu salário de docente. | Open Subtitles | لم أكن لأستطيع أن أتكفل بمنزل كهذا براتب مدرس الجامعة |
Consegue viver com o salário de um E-3? | Open Subtitles | أيمكنك العيش براتب جندي من الرتبة الثالثة؟ |
Como é que suportas uma casa como esta com um salário da função pública? | Open Subtitles | كيف يمكنكِ دفع تكاليف مكان كهذا براتب حكومي ؟ |
Eu aposto um ano do meu salário como foi a milícia... que roubou as armas e eles vão invadir a comunidade... | Open Subtitles | أراهنك براتب سنة أنها كانت الميليشيا التي سرقت الأسلحة والتي غزت الأحياء الفقيرة |
Não pode sustentar um urso, com um salário de jornaleiro. | Open Subtitles | لكنك لن تتحمل تكاليف إبقاء دب قطبي براتب موزع جرائد |
Não há hipótese de o tipo pagar um AMG com salário de estivador. | Open Subtitles | من المحال أنه يستطيع شراءها براتب عامل ميناء |
Porque não lhe diz que a partir de segunda-feira tem um emprego numa agência a sério, com um ordenado a sério, está bem? | Open Subtitles | إذاً، أخبر ابنك، أن ابتداءاً من الاثنين، لديه مكتب في وكالة حقيقية، براتب حقيقي |
Despediste-me esta manhã e deves-me seis meses de ordenado. | Open Subtitles | صرفتِني من عملي هذا الصباح، وأنت مدينة لي براتب ستة أشهر. |
Que tal 3 semanas de ordenado e mais outro beijo na bochecha? | Open Subtitles | ما رأيك براتب ثلاثة أسابيع وقبلة أخرى على الخد؟ |
A questão é, ao usarmos as nossas técnicas, o Dan foi capaz de conseguir um emprego bem pago. | Open Subtitles | النقطة هي .. باستخدام طرائقنا دان حصل على عمل براتب جميل |