ويكيبيديا

    "برسائل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mensagens
        
    • e-mails
        
    • as cartas
        
    • cartas de
        
    Decorámos todos os quadros de avisos no edifício com mensagens alegres, coloridas e positivas. TED قمنا بتزيين كل اللوحات في البناية برسائل إيجابية وتبعث البهجة في النفوس.
    Recebi mensagens no Facebook de pessoas na Índia e na América do Sul, dizendo: "Como podemos trazer a mensagem da campanha para aqui?" TED تلقيت رسائل خاصة على الفيسبوك من أشخاص من الهند وأميريكا الجنوبية، تقول، كيف يمكننا أن نأتي برسائل الحملة إلى هنا؟
    Mandava mensagens tarde para aparecer em casa e mocar. Open Subtitles كان يبعث لي برسائل ليلاً لأذهب لشقته و نقضي الوقت هناك
    Pode fazer isso com os e-mails de toda a gente? Open Subtitles هل يمكنك أن تفعل هذا برسائل الألكترونية لكل الأشخاص؟
    Todas as segundas, eu separava as cartas de todos de um saco gigante. Open Subtitles كل يوم إثنين كنت محاطاً برسائل الجميع أمام كيس عملاق
    Durante seis anos, todos os dias, só tinha cartas de rejeição à minha espera na caixa do correio. TED إذن، طوال ست سنوات تقريبا، كل يوم، لم أكن أتوصل إلا برسائل الرفض التي كانت تنتظرني داخل صندوق البريد.
    Se ela foi inteligente ao ponto de estar escondida estes anos todos, ia mandar-me mensagens arriscando ser localizada? Open Subtitles . . لكن ان كانت ذكيه كفاية لتتخفى كل هذه السنين لم ستبعث لي برسائل نصيه ,تعلم انه يمكن تتبعها
    Continuo a deixar-lhe mensagens e a enviar cartas para moradas que nem sei se são dele. Open Subtitles لا أكف عن مراسلته برسائل في عنواين، لست متأكدة حتى من صحتها
    Há um website onde colocamos fotos com mensagens codificadas. Open Subtitles هناك موقع الكتروني نضع فيه صوراً مشفرة برسائل للرتل الخامس
    O meu único bem é um respondedor cheio de mensagens dos meus credores. Open Subtitles ملكيتي الوحيدة هي جهاز مجيب آلي ممتلئ برسائل غاضبة من دائنيني
    Como médico o teu telemóvel deve estar sempre a receber mensagens para salvar vidas. Open Subtitles العيش كطبيب الهاتف لابد انه مليئ برسائل طلب انقاذ الحياة اليس كذلك ؟
    Está cheio de mensagens do teu namorado perdido. Open Subtitles وهو ممتلئ برسائل من صديقكِ الحميم المفقود
    Desde então, todas as semanas lhe digo, envio-lhe mensagens, "Ou tratas disto tu, ou trato eu." Open Subtitles ومنذ حينها أخبره كل أسبوع ابعث اليه برسائل
    Não serão os robôs que nos irão matar enquanto dormimos, são as máquinas que enviam mensagens silenciosas, a meio da noite, quando ninguém está a ver. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بنهوض الروبوتات لقتلنا أثناء منامنا وحسب بل بقيام آليات بإرسال برسائل خفية في منتصف الليل والجميع غافلون
    Eu faço isso, e celulares do todos os reféns começam a funcionar com mensagens de preocupação dos familiares. Open Subtitles وكل هواتف الرهائن تبدأ بإصدار جلبة برسائل من محبين قلقين سوف يعرفون أننا نخطط بشيء
    Alguém manda-me mensagens a dizer ser o Eddie, e me mandou-me um link para o blog dele. Open Subtitles شخص ما يستمر بمراسلتي علي برسائل الكترونية وادعي انه (إيدي)ـ وارسل الي وصله الي الكاميرا
    Sabes, tenho-te ligado e enviado mensagens. Open Subtitles لقد كنت اتصل بك وابعث لك برسائل
    Estavam a enviar mensagens com 30 minutos de atraso. Open Subtitles وكان يبعث برسائل بتأخير مقداره 30 دقيقة
    Alguns artigos renderam mensagens de ódio. Open Subtitles بعض من مقالاته تسببت برسائل كره
    Parece um daqueles e-mails de fraude de Bancos Nigerianos. Open Subtitles النيجيريين، إنهم مثل حيل البريد الألكتروني برسائل الإحتيال من البنك النيجيري
    Tudo começou com as cartas de amor enquanto ele estava preso. Open Subtitles - نعم - في بادئ الأمر بدأت برسائل الغرام حينما كان في السجن والشئ التالي
    No entanto, sem a Betsy saber, Xander anda a namoriscar a irmã dela, a Angelica, com cartas de amor e "rendez-vous" secretos, durante essa relação. TED و لكن من دون علم بيتسي، كان زاندر يتودد لأختها أنجيلكا. برسائل حب و مواعيد سرية خلال فترة علاقتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد