O nosso programa chegou a um fim violento, inesperadamente. | Open Subtitles | وصل برنامجنا على غير المتوقع الى نهايه عنيفه |
Eu falo com uns tipos que conheço na Marinha e consigo que venhas para o nosso programa. | Open Subtitles | سوف اكلم بعض الناس الذين اعلمهم من انابوليس, انظم بعض اللقاءات اجلس انت فى برنامجنا |
Hoje, preciso de dizer uma coisa antes de começarmos o programa. | Open Subtitles | هناك شيئ عليّ أن أقوله قبل أن نبدأ برنامجنا اليوم |
Preciso que corras o programa de tomografia facial nos atacantes. | Open Subtitles | أود منك إجراء مسح بواسطة برنامجنا للتعرف على الوجوه |
Voltamos à nossa programação habitual. | Open Subtitles | والآن سنعود إلى برنامجنا الرئيسى حالا بعد قليل |
E se conseguirmos introduzir o nosso código na app? | Open Subtitles | لذا، ماذا لو مررنا برنامجنا بطريقة ما لتطبيقهم؟ |
Anteriormente em Bates Motel... | Open Subtitles | "في الحلقة السابقة من برنامجنا" |
E me permitirá mostrar-lhe partes da pista de testes do Top Gear... Que você normalmente não vê. | Open Subtitles | وأيضاً لو سمحوا لي سوف أريكم القليل من حلبة تجارب برنامجنا والتي لا تشاهدونها في العاده |
Só temos de pôr o software a falar com o nosso. | Open Subtitles | كلّ ما نحتاجه الآن هو جعل برنامجه يتفاعل مع برنامجنا. |
Com estes 300 milhões de pessoas, de microbloguistas, mesmo quando lhes bloqueiam o "tweet" na nossa plataforma censurada, | TED | لذلك عندما يقوم هؤلاء الـ 300 مليون مدون, حتى لو قاموا بحجب التغريدات في برنامجنا الرقابي. |
Era parte do nosso programa piloto de terapia por imagem. | Open Subtitles | كان ذلك جُزء من برنامجنا التجريبي للعلاج بإستخدام الصُور. |
Trata-se de mais um grande exemplo... de que o nosso programa é capaz de reformar... até o caso mais complicado. | Open Subtitles | إنه مثال آخر عظيم على إن برنامجنا يمكنه أن يصلح منتديات دي في دي للأفلام حتى الحالة المستعصية |
E também temos as relações com os governos. Assim, asseguramos que o nosso programa está coordenado com outros programas de controlo de doenças, para sermos eficazes. | TED | ولدينا أيضا العلاقات مع الحكومات لنضمن أن برنامجنا يعمل بتنسيق مع البرامج الأخرى لمراقبة المرض، لكي نكون أكثر فعالية. |
Em resumo, para resolver isto, o nosso programa de investigação está centrado em torno de três meta-temas, ou questões. | TED | بشكل مختصر ، إن برنامجنا البحثي يقوم بالتركيز على ثلاث موضوعات أو أسئلة. |
Ora, o programa de investigação do altruísmo eficaz ainda está na sua fase inicial, e ainda há muita coisa que não sabemos. | TED | إنّ برنامجنا البحثي الذي يدعى الإيثار الفعّال لا يزال في بدايته، ولايزال هناك الكثير مما لا نعرفه. |
está a treinar. Ela faz parte do nosso programa de desporto, o programa dos Campeões. | TED | تحضر نفسها كعضو مشارك في برنامجنا الرياضي، برنامج الأبطال. |
Nós fazemos o programa em páginas de 40 segundos. | Open Subtitles | ونحن نطبع برنامجنا على صفحات تترجم كل منها إلى 40 ثانية |
Mas eu vou dizer-te agora , que simplesmente não funciona para a nossa programação . | Open Subtitles | لكني سوف أخبرك الآن هذا لن يجدي مع برنامجنا |
Quando podemos testar a app no telefone? | Open Subtitles | حسنًا, متى يمكننا أن نجرب برنامجنا على الهاتف؟ |
Anteriormente em Bates Motel... | Open Subtitles | "في الحلقات السابقة من برنامجنا" |
-No Top Gear, nós adoramos "hot hatchbacks". | Open Subtitles | نعم الآن في برنامجنا, نحن نحب سيارات الهاتش باك |
Temos interrogado terroristas que se infiltram no software de rede eléctrica. | Open Subtitles | من اختراق برنامجنا للتوزيع الداخلي كان من الممكن أن يطفئوا نصف البلاد |
Quero trabalhar com membros do Gabinete e chefes das agências para adaptar todas as declarações públicas à nossa plataforma. | Open Subtitles | أريد العمل مع أعضاء مجلس الوزراء ورؤساء الوكالة لتجهيز جميع التصريحات العلنية نحو برنامجنا |
Portanto, se vamos fazer progressos nesta questão, temos de ter muito claro o que pretendemos. | TED | لذلك اذا كنا في طريقنا لعمل تثدم في هذه المشكله , يجب ان نكون واضحين حول ما هو برنامجنا . |