Mas não tinha cara de quem ia fazer uma visita amigável. | Open Subtitles | و لكنه لم يبدو و كأنه رجل يقوم بزيارة اجتماعية |
Vim apenas fazer uma visita amigável ao artista residente. | Open Subtitles | فقط اقوم بزيارة لصديقي الفنّان في محل اقامته |
Acho que recebi uma visita do homem da Marlboro. | Open Subtitles | أظن أنني حظيت بزيارة من رجل السجائر الشهير |
Pena não nos termos visto ontem à noite quando visitou meu acampamento. | Open Subtitles | إننى آسف أننا لم نلتقى ليلة أمس حين قمت بزيارة مخيمنا |
E é o aniversário dela na próxima semana! Ela iria ficar contente com umas visitas! | Open Subtitles | و يوم ميلادها في الأسبوع القادم ستسعد حقّاً بزيارة |
Tu ficas a tomar conta, eu tenho que fazer uma visita. | Open Subtitles | أنت ابقي لرعاية الطفل ، وانا سأذهب لأقوم بزيارة منزلية |
O VIL ALEMÃO NUMA visita NOCTURNA AOS APOSENTOS DA RAINHA | Open Subtitles | يقوم هذا الالماني الوضيع بزيارة حجرة الملكة اثناء الليل |
Enquanto cá estiver recomendo uma visita ao Empire State antes que você ou os seus primos o destruam. | Open Subtitles | اسمع ، بما انك هنا, انصحك بزيارة مبنى الامباير ستايت, قبل ان يقوم ابناء عمومتك بتفجيرة. |
Se tiverem oportunidade, visitem a antiga prisão da Stasi em Berlim e assistam à visita guiada por um antigo preso político que vos explicará como é que isso funcionava. | TED | إن سنحت لك الفرصة، قم بزيارة السجن السابق للستاسي في برلين واحضر جولة إرشادية مع سجين سياسي سابق سيشرح لك كيف عمل هذا. |
A partir daí, Camma visita o chefe para discutir os presságios. | TED | من هناك، تقوم كاما بزيارة زعيم القبيلة لمناقشة الطوالع |
No dia seguinte, Jaffar, o usurpador, viaja em visita ao Sultão de Basra. | Open Subtitles | فى اليوم التالى جعفر الشرير قام بزيارة سلطان البصرة |
e poucos são os pescadores que antes de zarparem rumo ao Indico ou o Pacífico, não lhe fazem uma visita. | Open Subtitles | وقليل من الصيادين الذين بلغوا سريعا المحيط الهندي أو الهادي، لم ينجحوا بزيارة ذلك المكان |
Decidi autorizá-lo a fazer uma visita ao seu coronel. | Open Subtitles | لقد قررت بالسماح لك بزيارة واحدة لكولونيلك |
Não, vim fazer uma visita breve aos meus pais para resolver uns negócios urgentes. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة كلا، فأنا أقوم بزيارة قصيرة لوالدي لحسم بعض أمور العمل الطارئة |
visitou o Lars Etsen ontem na cela do tribunal, não foi? | Open Subtitles | قمتي بزيارة لارس إيستن في المعتقل بالأمس .. أليس كذلك؟ |
Ouça, sabemos que o seu pai visitou países islâmicos no ano passado. | Open Subtitles | طبقا لسجلاتنا، والدك قام بزيارة عدة بلدان اسلاميّة في السنوات الأخيرة. |
visitou uma quinta antes de deixar Berlim? | Open Subtitles | هل قمت بزيارة مزرعة قبل ان تغعادر برلين ؟ |
Vão dizer à directora para permitir visitas supervisionadas. | Open Subtitles | إنهم يأمرون مديرة السجن بالسماح بزيارة خاضعة للمراقبة |
Desde entao, Srs. Embaixadores, temos visitado literalmente centenas de planetas. | Open Subtitles | منذ ذاك الوقت، سادتي السفراء، قمنا بزيارة المئات من الكواكب حرفياً |
O Sr. Claymore vai receber uma visitinha do Sombra. | Open Subtitles | السّيد كلايمور سوف يحظي بزيارة صَغيرة مِنْ الظِلِّ. |
Preciso que visite os seus antigos colegas. | Open Subtitles | أريدكِ أن تقومي بزيارة زُملائكِ السابقين. |
Preciso de ir visitar a minha mãe nas festas. | Open Subtitles | وثم يجب أن أقم بزيارة أمي بمناسبة الأعياد |
Quando visitamos o Archivio di Stato, sentimos que está além do que qualquer equipa individual pode fazer, e que deve ser um esforço comum e partilhado. | TED | عند قيامك بزيارة محفوظات دي ساتو، تشعر انه يفوق قدرة فريق عمل واحد وينبغي أن يكون جهدا مشتركاً |
Ela veio uma vez visitar-me, e soube logo que não queria que se fosse embora, então, pedia-a em casamento. | Open Subtitles | ثما قدمت بزيارة للبلدة وعلى الفور علمت أني لم اريدها أن ترحل فا تقدمت للزواج منها |
visitei 76 países nos últimos 12 anos. | TED | قمت بزيارة 76 بلد في السنوات الاثني عشرة الماضية |
Se vocês se interessam por estas ideias, visitem este website. | TED | لو كنت مهتم بتلك الفكرة، قم بزيارة هذا الموقع. |