Talvez seja porque somos as duas únicas pessoas normais nesta viagem. | Open Subtitles | الآن. ربما أنه بسبب أننا الشخصان الوحيدان الطبيعيان في هذه الرحلة |
Somos humanos e achamo-nos mais aptos, mais evoluídos porque somos mais inteligentes, mas somos neófitos. | Open Subtitles | نحن البشر نعتقد أننا أكثر ملائمة و أكثر تكيفاً بسبب أننا أذكى و سريعين تقريباً |
Respeitar a lei, porque somos civilizados honestos, íntegros e dignos...é o mais apropriado. | Open Subtitles | إذا كنا نحترم القانون بسبب أننا مدنيون وشرفاء سلامة، كرامة ليس افضل بكثير |
Seria porque nós, mulheres da Babilónia temos uma má reputação? | Open Subtitles | أهذا بسبب أننا نساء بابل لنا سمعة سيئة ؟ |
E isto acontece porque nós estamos constantemente a espalhar micróbios. | TED | وهذا بسبب أننا نذرف الميكروبات باستمرار. |
Lá porque temos uma equipa de atletas mulheres, não significa mariquice quando alguém chega ao fim da carreira. | Open Subtitles | ليس بسبب أننا في مجال الرياضة النسائية لا يعني أننا نتصرف بأنوثة عندما يأتي وقت اتخاذ القرار |
Porquê, porque temos sido muito amigos até agora? | Open Subtitles | هل بسبب أننا جميعاً مازلنا زملاء حتى الآن؟ |
Isso é porque já não temos de nos preocupar com demónios, o que nos deixa um tempinho para viver um pouco. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، هذا بسبب أننا لا يجب أن نقلق بشأن .. المشعوذين بعد الآن ، مما يعطينا وقتاً قليلاً لـ أن نعيش قليلاً |
Ela diz que, a razão que nos atrai como casal, é porque somos o oposto um do outro. | Open Subtitles | وهي تظن أن السبب أننا نسحب بعضنا كزوجان انه بسبب أننا متعاكسين بتلك الطريقة |
Mesmo que seja mau, fazemos uma crítica boa porque somos boa gente. | Open Subtitles | وحتى لو كان سيئًا علينا أن نكتب تعليقات جيدة بسبب أننا لطيفان. |
porque somos todos humanos. | TED | وذلك بسبب أننا كلنا بشر. |
porque somos... seres... humanos. | Open Subtitles | بسبب. أننا بشر الكائنات |
Caroline, não conseguimos uma bia ligação, e não é apenas porque somos de escorpião. | Open Subtitles | كارولاين)، الأتصال بيننا سئ جداً وهذا ليس) فقط بسبب أننا الأثنان من برج العقرب |
Penso que seja porque nós temos muito mais dinheiro na nossa família, do que na dela... | Open Subtitles | أظن أنه بسبب أننا أغنياء أكثر من عائلتها |
Acho que é porque nós não queremos ficar no mesmo sitio. | Open Subtitles | أظن أنه بسبب أننا لانرُيد في الحقيقة أن نستقر |
É porque temos de ter uma conversa séria. | Open Subtitles | إنه بسبب أننا نحتاج بأن نحظى بمحادثةٍ جديّة. |
Estamos também habituados a sermos principiantes, porque temos sido principiantes tantas vezes no passado, e isto significa que temos menos receio de tentar coisas novas e de sair das nossas zonas de conforto. | TED | فقد اعتدنا كوننا مبتدئين، بسبب أننا كنا مبتدئين عدة مرات في الماضي، فهذا يعني أننا أقل خوفًا من تجربة أشياء جديدة ولا نهاب الخروج عن منطقة راحتنا. |
Tu sabes porque já tivemos esta discussão antes, se chegasse a esse ponto, iria despedaçar aquela empresa. | Open Subtitles | وتعلمين أيضـًا بسبب أننا خضنا هذه المحادثة سابقـًا بأنه إذا نال ما يريد بأنهم سيمزقون الشركة إلى أشلاء |