Não, mas mantive um registo dos seus ataques anteriores. | Open Subtitles | لا ، لكنني إختفظت بسجل . لهجماته الماضية |
Sou obrigada a manter registo de tudo que a equipa faz. | Open Subtitles | مطلوب مني ان احتفظ بسجل عن كل ما يفعله الفريق |
Um agente com 15 anos de serviço, e três citações Presidenciais, ou uma escumalha branca, com registo criminal? | Open Subtitles | عميل بخدمة 15 سنة بالإشادة بثلاثة بطولات رئاسية أو شخص من طبقة متدنية بسجل سئ ؟ |
Tem cadastro desde os 14. Ninguém, com cadastro, pode trabalhar lá. | Open Subtitles | لديه سجل اجرامي منذ عمر 14 سنة لا يستطيع العمل هناك بسجل اجرامي |
Só sabemos fazer registos O resto é a vontade de Deus | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو الاحتفاظ بسجل الباقي هو إرادة الرب |
Ele mantem um livro de recortes. | Open Subtitles | يحتفظ بسجل القصاصات |
Todos os espião registam a informação que podem perder se forem mortos numa missão. | Open Subtitles | جميع الجواسيس تحتفظ بسجل للمعلومات التي قد تفقد إذا قتلوا في مهمة |
Encontrei-a enfiada atrás do roupeiro. Parece que ele manteve um registo de todos os que drogou. | Open Subtitles | يبدو أن كان يحتفظ بسجل لكل شخص أصابه بالمخدر |
Já disse que estou a um dia de me reformar com um registo perfeito? | Open Subtitles | هل ذكرت أنه بقي لي يوم واحد من التقاعد بسجل مثالي ؟ |
Disse que era bom nos procedimentos, mantinha um registo constante, | Open Subtitles | لقد قال انه اتبع الأجراءات ، وأحتفظ بسجل أداءة الحالي. |
Mas espera, não podes emigrar para cá, com um registo criminal. | Open Subtitles | لكن, مهلاً, لا يمكنك الهجرة إلى هنا بسجل إجرامي |
O Capitão tem um registo das campanhas dos Mosqueteiros, desde que o regimento foi fundado, excepto uma noite. | Open Subtitles | الكابتن يتحفظ بسجل لكل حملة فرسان منذ العثور على الفيلق كل هذا عدى ليلة واحدة |
Ou estava a fabricar um registo sobre o Philip Jessup a pedido da Annalise Keating. | Open Subtitles | او كنت تحاول العبث بسجل فيليب جوسيب لاجل اناليس كيتينق ؟ |
Isso permite que as células mantenham um registo das infeções. Como a minha colega Blake Wiedenheft gosta de dizer, o local do CRISPR é um cartão de vacina genética nas células. | TED | وهو ما يتيح المجال للخلايا لتحتفظ بسجل من الإصابات وكما يروق لزميلي بليك وايدنهيفت أن يقول فإن موضع كريسبر هو كرت لقاحات جيني فعال في الخلايا. |
Eles têm um registo. Quando alguém entra com o cartão-chave... | Open Subtitles | إنهم يحتفظون بسجل عندما يدخل شخص ببطاقة الدخول... |
O que precisam, é de alguém sem cadastro, para que o juiz seja benevolente. | Open Subtitles | ما تحتاجونه هو شخص ما بسجل نظيف لذا فالقضاء سيحاكمه بسهوله |
A tua namoradinha é uma Iraquiana a viver no estrangeiro com cadastro. | Open Subtitles | صديقتك عراقية تعيش بالخارج بسجل يحتوي على تمرد. |
Com um cadastro assim, também pensarias em não te meteres em confusões. | Open Subtitles | بسجل مثل هذا، أنت تفكّرْ بأنه يَبقي منطوى |
Ele tinha registos de toda a gente. Eu estava a ter a melhor noite de sono da minha vida! | Open Subtitles | لقد احتفظ بسجل لكل منهم انا كنت بالجنة لقد نمت افضل لية بحياتي |
entraria nos registos históricos. | Open Subtitles | ويؤدى ثروه من المعجزات التي يدعى انها له ، .سوف تصاغ بسجل تاريخي |
Ele mantem um livro de recortes. | Open Subtitles | يحتفظ بسجل القصاصات |
E mandámos, mas os indentificadores dos seguranças registam quem usava as pulseiras VIP. | Open Subtitles | فعلنا، لكن الحراس نسخوا الهويات... يحتفظون بسجل |