Não te mexas tão rápido. Podes vomitar ou qualquer coisa parecida. | Open Subtitles | لا تتحرك بسرعه كبيرة ربما تتقيأ أو شئ مثل هذا |
A minha mãe dizia que se fosse rápido não doía tanto. | Open Subtitles | أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً. |
Não voltes depressa de mais que estou a gostar do apartamento. | Open Subtitles | لا تعد بسرعه جدا انا بالفعل انا استمتع بتلك الشقه |
E, como a maioria dos aspirantes, começa a fazer merda depressa. | Open Subtitles | و كما الاثرياء بدا الامر بسرعه و اصبح اكثر سرعه |
Depois de uma grande carreira como diretor, Howard demitiu-se em 2000 e Starbucks rapidamente expandiu-se em demasia e as ações desvalorizaram-se. | TED | الآن وبعد مسيرة عظيمة كمدير تنفيذي هاورد ترك منصبه في عام 2000، وستاربكس توسعت بنفسها بسرعه وهبطت أسعار الأسهم |
A mensagem é:"Largue tudo. O Craig está em sarilhos. Venha rápido." | Open Subtitles | الرسالة هي ضع كل شيء وتعال بسرعه كريج في مشكلة |
Também falámos da possibilidade de ele ter comido ou bebido muito rápido. | Open Subtitles | لقد تكلمنا أيضا أنه ربما أكل سريعاً أو شرب شيئا بسرعه |
Lembra-te elas podem morrer rápido ou devagar mas têm de morrer. | Open Subtitles | يمكنهم ان يموتوا بسرعه او ببطئ ولكن يجب ان يموتوا |
Volta rápido, meu. A próxima luta é em 5 min. | Open Subtitles | إرجع بسرعه فحسب يارجل النزال القادم بعد خمسة دقائق. |
Anda rápido com os toques, o ator está a caminho. Isto é novo para mim, obviamente, porque é ilegal. Normalmente, eu não... | Open Subtitles | انتهي بسرعه الممثل على وشك الوصول هذا الشيء جديد بالنسبة لي ,لولا الوضع الحالي مستحيل ان افعلها , انت تعرف |
Olhem, o nosso trabalho é levar a carga o mais rápido possível. | Open Subtitles | اسمعوا، واجبنا هو نقل الحموله بسرعه قدر المستطاع هذا هو عملنا |
Não vão querer vir-se depressa, que nem uns amadores. | Open Subtitles | ربما تودون فعل المثل ليس بسرعه مثل الهواة |
Se saires bem depressa, o segurança não te vai conseguir apanhar. | Open Subtitles | اذا غادرت بسرعه لن تسنح فرصة للأمن ان يتحقق منك |
Quando famintos, estes ursos devoram depressa grandes quantidades de comida. | Open Subtitles | عند الجوع تلتهم الدببه كميات ضخمه من الطعام بسرعه |
Você trabalha depressa e não há problema nenhum com isso. | Open Subtitles | إذاً أنتِ تعملين بسرعه لا شيء خطأ في هذا |
E eu conduzo muito depressa, portanto, ainda temos tempo. | Open Subtitles | وأنا اقود بسرعه لذا لدينا بالتأكيد بعض الوقت |
Às vezes, você sente lá no fundo, como se estivesse caindo bem rapidamente, mas na realidade está parado. | Open Subtitles | في بعض الاحيان تشعر انه بالداخل كانك تسقط , بسرعه و لكنك حقا , مازلت واقفا |
Não esperaria que alguém a contactasse rapidamente para resolver o assunto. | Open Subtitles | ولا اتوقع ان يقدم اليك احد ويحل هذه المساله بسرعه |
Despacha-te. Tens que me ajudar com o chá. | Open Subtitles | حسناً, بسرعه يجب ان تساعدنى فى تحضير الشاى |
Três helicópteros a alta velocidade. E são da Secção 9. | Open Subtitles | ثلاثة مروحيات تقترب بسرعه عاليه انهم من القسم 9 |
Se me disser tudo o que sabe terá uma morte rápida. | Open Subtitles | الان اذا اخبرتني كل شئ تعرفه اعدك اني ساقتلك بسرعه |
Aparecem apenas por uma fraçao de segundo e movem-se tao rapido. | Open Subtitles | الجزيئات يمضين هناك لبضع أجزاء من الثانيه ويتحركن بسرعه عاليه |
Nesse caso, regressa imediatamente no jacto privado do Xeque. | Open Subtitles | حسناً ، عندها, ستعودين بطائرة الشيخ الخاصه بسرعه |
É melhor serem rápidos, antes que nos venda a todos. | Open Subtitles | من الافضل ان تتولى ذلك بسرعه قبل مايبعنا جميعا |
Através de fotos. Tiraram-nas e mandaram-nas logo para baixo. | Open Subtitles | من الصور التى إلتقطوها لها و إستخرجوها بسرعه خصيصا لذلك |