O dono das terras, que havia recebido muitos anos de serviço leal dos meus pais, expulsou-nos. | Open Subtitles | قد تمتع بسنوات من الخدمة والولاء من والدى، لكنه طردنا |
Este acordo conduz-nos a anos de trabalho árduo levado a cabo por líderes de ambos os lados, conduzidos pela crença de que a prosperidade económica forjará uma era de paz | Open Subtitles | تهدف هذه المعاهده الي الاستمتاع بسنوات من نضال الزعماء من علي الجانبين كنا نعتقد في هذا الرخاء الاقتصادي |
É a base do brilhantismo, mergulhada em anos de experiência, com adoráveis notas de... ansiedade. | Open Subtitles | انها هذا الأساس من العبقريه مختلطه بسنوات من الخبره مع هذه الملاحظات المحببه من القلق |
Este simples ritual diário acrescenta anos de felicidade e produtividade. | Open Subtitles | يمكنكم أضافة هذا الى طقوسكم اليومية لتحظوا بسنوات من السعادة والإنتاجية. |
Nós tornamos modelos magrinhos ainda mais magros, uma pele perfeita ainda mais perfeita e o impossível, possível, e somos constantemente criticados na imprensa. Mas alguns de nós são mesmo artistas talentosos com anos de experiência e temos um verdadeiro apreço pela imagem e fotografia. | TED | نجعل العارضات النحيفات أنحف والجلد المثالي أكثر مثالية والمستحيل ممكنا، ويتم انتقادنا في الصحافة طوال الوقت، لكن بعضنا في الواقع فنانون موهوبون بسنوات من الخبرة وتقدير حقيقي للصور والفوتوغرافيا. |
Depois de suportar anos de episódios frequentes e até abandonar a escola, o jovem desesperado procurou Dr. Scoville, um temerário conhecido por realizar cirurgias perigosas. | TED | وبعد المرور بسنوات من النوبات المتكررة، لدرجة تركِه المدرسة، لجأ الشاب اليائس إلى الدكتور سكوفيل، المجازف الذي اشتُهر بجراحاته عالية المخاطر. |
Estou a anos de estar na tua posição. | Open Subtitles | أنا أبعد بسنوات من أن أكون في حالتك |