Por que achas que saiu tão facilmente da prisão, no outro dia? | Open Subtitles | و لم خرج بسهولة من ذلك الشيء قبل عدة أيام ؟ |
Portanto, consigo nadar mais rápido do que a corrente e escapar facilmente. | Open Subtitles | لذلك استطيع السباحة بشكل أسرع للهروب بسهولة من التدفق نحو الشلال. |
Bens que podem facilmente ser vendidos por dinheiro rápido. | Open Subtitles | بضائع من الممكن بيعها بسهولة من أجل النقد |
Isso possibilita-lhe atravessar facilmente as correntes de ar enquanto desliza ao longo das ondas do oceano. | TED | وهذا يسمح لها الإنسياب بسهولة من خلال التيارات الهوائية وكأنها تنساب على طول أمواج المحيط. |
Felizmente, esse vírus especial, embora assustador na altura, não se transmitia de pessoa para pessoa, com muita facilidade. | TED | و لحسن الحظ, هذا الفيروس بالتحديد, برغم أنه كان مخيفا في ذلك الحين, إلا أنه لا ينتقل بسهولة من شخص لآخر. |
Os valores da I.A. têm de corresponder aos nossos, não apenas num contexto familiar, onde podemos ver com facilidade como a I.A. se comporta, mas também em todos os contextos que a I.A. possa encontrar no futuro indefinido. | TED | قيمنا التي يتعين على الذكاء الصناعي أن يتوافق معها، وليس مجرد السياق الشائع، مثل أينما نتحقق بسهولة من تصرف الذكاء الصناعي، ولكن في كافة السياقات الجديدة التي قد يواجهها الذكاء الصناعي في المستقبل المحتوم. |
Isso é facilmente percetível a partir de imagens, não apenas imagens visuais, mas combinando imagens visuais com imagens a infravermelho. | TED | هذا يمكن تمييزه بسهولة من الصور، ليس فقط الصور البصرية، ولكن بتكامل كلاهما البصرية وتحت الحمراء. |
A trajetória da atividade da rede não se explica facilmente pelos simples circuitos locais descritos atrás. | TED | إتجاه نشاط تلك الشبكة من الخلايا لا يمكن تفسيره بسهولة من خلال الدوائر البسيطة التي تم استعراضها سابقا. |
Pode congregar as pessoas para a paz tão facilmente como incitá-las para a guerra. | TED | يمكنُ أن تكون مثل حشد الناس بسهولة من أجل السلام كما تحريضهم على الحرب. |
Os Guaxinins estavam contentes porque podiam facilmente enganar os humanos com os seus poderes de transformação. Cada vitória era sempre celebrada. | Open Subtitles | الراكون حقا استمتعوا بهذا البشر تم خداعهم بسهولة من خلال مهارتهم لتحول لذا هم قاموا بالاحتفال على طريقتهم بكل مرة |
Os Tocados assustam-se com as vossas barulhentas armas terrestres. Podemos dominá-los facilmente. | Open Subtitles | الممسوسين يخافون بسهولة من اسلحة الارض المتقدمة يمكننا اخضاعهم بسهولة |
Não é preciso. Apanho facilmente boleia em Gates. | Open Subtitles | لا داعي لذلك، يمكنني أن أجد بسهولة من يوصلني من غيتس. |
Que acreditará nisto Eu muito facilmente sou enganado por você? | Open Subtitles | من سيصدق ذلك انا خدعت بسهولة من قبلك ؟ |
Tentei reformar-me. Mas não te deixam sair do jogo tão facilmente, quando ainda tens o cinturão. | Open Subtitles | حاولتُ التقاعد، لكنّهم لا يدعونك تخرج بسهولة من اللعبة حاملا الحزام. |
A vida escorreria facilmente das veias, se penetrasse a carne. | Open Subtitles | والذي ياخذ الحياة بسهولة من العروق إذا ما أخترق الجلد |
Ele disse que nos davam 50 mil, facilmente, só por fígados e rins. | Open Subtitles | قال أنه سيحصل على 50 ألف بسهولة من مجرد كبد وكلى |
Podias facilmente ter-te visto livre do corpo no banho ácido. | Open Subtitles | يُمكنك التخلص بسهولة من الجثّة بالمياه الحمضيّة. |
É assim que identificam facilmente pelas Forças Aliadas, depois da libertação. | Open Subtitles | بهذه الطريقة يتم التعرّف عليهم بسهولة من قبل القوات الحليفة بعد عملية التحرير |