ويكيبيديا

    "بشركات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • empresas
        
    • companhias
        
    Este tipo de regulamentações seria muito difícil de estabelecer numa Internet descentralizada, visto que não há empresas de alojamento. TED فيما سيصعب تنفيذ هذه القوانين في حال الشبكة اللامركزية، لأنه لا وجود لما يسمى بشركات الاستضافة.
    Mas noutras empresas, podemos encontrar uma tecnologia que foi marginalizada por algum motivo, como se fosse a altura de sair ou de se reformar. TED ولكن بشركات أخرى، قد نجد أن التكنولوجيا مهمشة لسبب ما، وكأنه حان الوقت للمغادرة أو التقاعد.
    MR: A soberania nacional foi entregue a empresas privadas que entregam a terceiros essa responsabilidade. TED موريز ريسويك: قامت السيادة الوطنية بالاستعانة بشركات خاصة، ونقلوا مسؤولياتهم تجاه أطراف ثالثة.
    Telefono para os hospitais, para a morgue, e, por fim, para as companhias aéreas. Open Subtitles أتصلت بالمستشفيات، بالمشرحة، ، وأخيرا، أتصلت بشركات الطيران.
    Londres fica a 30Km estrada abaixo, atulhada de companhias cinematográficas desesperadas por boas ideias. Open Subtitles لندن تبعد 32 كم إنها مليئة بشركات الافلام المستميته على الأفكار الجيدة
    Agora, substitua os tubarões por empresas de papel. Open Subtitles و الآن ، استبدل أسماك القرش بشركات الورق
    Passou a manhã a telefonar a empresas de catering a perguntar sobre empregados de uma festa de Ano Novo de 2003. Open Subtitles أمضت الصباح بأكمله تتصل بشركات تموين الأطعمة مستفسرةً عن قوائم الموظفين من حفل لرأس السنة عام 2003.
    Vamos ligar para as empresas de táxi, ver se algum motorista se lembra dele. Open Subtitles دعونا نبدأ الإتّصال بشركات الأجرة المحليّة، ونرى لو تذكّر أحد السائقين إعطائه توصيلة.
    Faz-me lembrar as empresas tabaqueiras, antes dos anos 90, quando insistiam em dizer: Open Subtitles ذكرني الأمر تقريباً بشركات التدخين في بداية التسعينات عندما استمروا بقول
    Você disse que sonhei com empresas e poder ou construir uma coisa grande. Open Subtitles قلت أنني حلمت بشركات وقوة وبناء شيء عظيم
    A questão é que a história está recheada de casos de empresas com falta de visão que não reconheceram o que os clientes queriam e acabaram por ir à falência. Open Subtitles بيت القصيد أن التاريخ يعج بشركات اتّسمت بقصر النظر ولم تميز بين ما يريده الزبائن وانتهت بالإفلاس.
    Então, tenho estado a ligar para empresas de táxis. Open Subtitles لقد ضللت أتصل بشركات سيارت الأجرة
    Com a criminalidade a crescer e o tempo de resposta policial a aumentar, muitos proprietários com posses recorrem a empresas de segurança para terem protecção adicional. Open Subtitles مع ارتفاع معدل الجريمة و ازدياد مدة استجابة الشرطة يستعين ملاك المنازل الأثرياء بشركات أمنية عالية التقنية من أجل توفير حماية إضافية
    Não se pode lançar pedras a estas empresas. Open Subtitles (كنت) ، ترفق بشركات الأدوية فهناك الكثير من التكاليف السرية
    Os utilizadores mais populares são empresas de construção. Open Subtitles -أكثر استخداماً بشركات المقاولات" ".
    Começa pelas companhias de táxi. Vou preparar um plano. - Vamos. Open Subtitles بداية بشركات سيارات الأجرة سأجهز فريق تكتيكي
    Estavam à espera para ver o que iria acontecer, não confiavam nas companhias de seguros ou pensavam: "Eu consegui orientar isto durante tantos anos. TED كانوا ينتظرون ليروا ما سوف يحدث، لم يثقوا بشركات التأمين، أو يفكرون، "لقد واجهت المشكلة لسنوات عديدة
    Srta. Lopez, contactamos as companhias aéreas. Open Subtitles آنسة (لوبيز) لقد إتصلنا بشركات الطيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد