O bombom foi cortado horizontalmente, a cocaína misturada com o recheio... | Open Subtitles | تم قطع الشوكلاتة من النصف بشكل أفقي و تم وضع الكوكايين داخل الحشوة |
Existe uma marca linear com 2,5 cm de largura, situada horizontalmente na zona superior do pescoço. | Open Subtitles | هناك علامة خطية عرضها 2.5 سنتيمتر تقع بشكل أفقي في أعلى العنق |
Agora rode horizontalmente no seu eixo central até que as luzes fiquem verdes. | Open Subtitles | الآن أدرها بشكل أفقي على محورها النصفي حتى يتغير الضوء إلى الأخضر |
Neste momento, a câmara está onde a água flui na horizontal. | Open Subtitles | الكاميرا الآن عالقة حيث يتحرك الماء بشكل أفقي ، نعم |
Faça um corte na horizontal, o mais profundo possível. | Open Subtitles | افعل ذلك بشكل أفقي, بأعمق مايمكنك الوصول إليه. |
O Senhor estava a flutuar horizontalmente, achei engraçado. | Open Subtitles | يا سيدي المادة السائلة التي أستنطقها (بين) تطفو بشكل أفقي, وقد ظننت أن هذا أمراً مضحكاً |
O crânio é aberto com um corte horizontal três centímetros acima das sobrancelhas. | Open Subtitles | يتم فتح الجمجمة بشكل أفقي وتقسّم إلى شبر واحد فوق الحاجبين |
Trabalham tão próximos uns dos outros que há transferência horizontal de ADN. | TED | يعملون بشكل وثيق مع بعضهم البعض وكأنه هناك نقل للـ DNA بشكل أفقي |
Quando está inclinada, toda a mota tem de flectir para absorver os saltos, porque a suspensão não se move na horizontal. | Open Subtitles | عندما تكون على أحد جانبيها الدراجة بأكملها يجب أن تتوفر على مرونة لإمتصاص الصدمة لأن القطع لاتستطيع التحرك عندما تكون بشكل أفقي |