ويكيبيديا

    "بشكل تلقائي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • automaticamente
        
    • espontaneamente
        
    • por defeito
        
    Mas que sentido faz que um médico assuma automaticamente que eu tenho mais massa muscular do que uma mulher que faz culturismo? TED ولكن ما معنى أن يفترض الطبيب بشكل تلقائي أن لدي كتلة عضلية أكبر من لاعبة كمال الأجسام ؟
    Isso dá-nos a opção de removê-lo, mas não o remove automaticamente. TED يعطيكم خيار إزالتها، لكنه لا يزيلها بشكل تلقائي.
    Os bancos fazem isto automaticamente agora. Open Subtitles تقوم المصارف الآن بعمل كل هذا بشكل تلقائي
    Não podemos esperar que os outros espontaneamente mudem de ideias. TED لا يمكننا أن نتوقع من الآخرين أن يغيّروا مواقفهم بشكل تلقائي.
    Descobriram que em alguns átomos radioativos, o núcleo pode ejetar um eletrão espontaneamente. Open Subtitles وجدوا أن في أحد الذرات المشعة تقوم النواة بإطلاق الإلكترونات بشكل تلقائي
    O que os transtorna mais é o facto de as empresas tecnológicas terem incluído a encriptação nos seus produtos e a terem ligado por defeito. TED ما يزعجهم حقاً هو أن شركات التكنولوجيا بنت ميزات التشفير في منجاتها وشغلتها بشكل تلقائي.
    No momento em que o ligaste, um programa iniciou automaticamente, dando-me acesso ao teu computador, cujo eu consigo ver tu a programares no teu não tão secreto cyberspot. Open Subtitles بمجرد أن قمتِ بتشغيله، قام برنامج خفي، بشكل تلقائي بالسماح لي، بالدخول علي حاسبكِ،
    Duas mensagens que entram em conflito são entregues ao mesmo tempo, então, qualquer resposta é automaticamente errada. Open Subtitles يتم استقبال رسالتين متضاربتين .. في نفس الوقت لذلك فان أي جواب أو ردّ يكون خاطئاً بشكل تلقائي
    Sim, o vídeo é enviado para os servidores da esquadra automaticamente, mas, já vimos as imagens dos assassinatos. Open Subtitles نعم, الفيديهات ترفع على خوادمنا في الدائرة بشكل تلقائي ولكننا راجعنا صور الجرائم
    Sim, se o desligares manualmente, um protocolo de segurança deverá abrir automaticamente as portas. Open Subtitles أجل ، لو قُمت يدوياً بتعطيل النظام فسيتم إزالة نظام الأمان وينبغي للأبواب أن تفتح بشكل تلقائي
    automaticamente, queria ver este navio, este navio magnífico, em toda a sua glória e vice-versa, queria vê-lo, não em toda a sua glória, mas de novo com o seu aspeto real. TED وأردت بشكل تلقائي رؤية، تلك السفينة العظيمة، في قمة مجدها، وفي نفس الوقت، أردت رؤيتها دون مجدها، أي العودة إلى ما تبدو عليه الآن.
    Como podem ver nesta análise laboratorial, o mesmo nível de creatinina, a concentração no sangue do paciente, produz automaticamente uma estimativa diferente da TFG consoante o paciente é afro-americano ou não. TED فكما ترون في هذا الاختبار المعملي، فإن نفس مستوى تركيز الكرياتينين، فى دم المريض ينتج بشكل تلقائي تقدير مختلف من معدل الترشيح الكبيبي اعتماداً على ما إذا كان المريض أمريكي من أصل أفريقي أو لا.
    Se pagarmos as contas da electricidade e do gás através de uma conta o banco paga-as automaticamente. Open Subtitles لو دفعنا فواتير الكهرباء والغاز بالحساب... فإن المصرف سيدفعها بشكل تلقائي
    O Taoismo, porém, acredita que as coisas devem fluir até à sua perfeição, de forma a apoiar o seu estado natural e a deixá-las transformar-se espontaneamente. TED لكن تؤمن المدرسة الطاوية بضرورة ترك الأشياء تسير نحو الكمال بشكل طبيعي، كي تدعم حالتها الطبيعية وكي تدعها تتحول بشكل تلقائي.
    Com ele, e com a Rosalie, o que parecia acontecer e a Rosalie perguntou "O que é que se passa?" eu respondi que à medida que alguém perde a visão como as partes visuais do cérebro já não recebem qualquer informação, tornam-se hiperativas e excitáveis. Começam a disparar espontaneamente, TED في حالته و في حالة روزالي.. الذي يحدث معهما -وهو ما سألته روزالي "ما الذي يحدث؟"- و قلت انا انه اثناء فقد البصر وحيث أن مناطق الرؤية في المخ لم تعد تصلها اي مدخلات تصبح تلك المناطق مفرطة النشاط و متحفزة و يبدأون في اطلاق الصور بشكل تلقائي
    O que quer dizer que há um fosso cada vez maior entre a privacidade e a segurança dos ricos, que podem comprar dispositivos que protegem os seus dados por defeito e os pobres, cujos dispositivos fazem muito pouco para os proteger por defeito. TED هنالك الآن فجوة متزايدة بين الخصوصية والأمن للأغنياء، الذين باستطاعتهم تحمّل تكلفة أجهزة تحمي بياناتهم تلقائيًا، والفقراء التي تفعل أجهزتهم القليل جدًا لحماية بياناتهم بشكل تلقائي.
    Já, por defeito. Open Subtitles أجل , بشكل تلقائي
    - A senhora só o é, por defeito. Open Subtitles أنت فقط مُنتخب بشكل تلقائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد