ويكيبيديا

    "بشكل خاطئ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a mal
        
    • forma errada
        
    • tudo mal
        
    • de errado
        
    • correu mal
        
    • está mal
        
    • erradamente
        
    • interpretes mal
        
    • mal os
        
    • maneira errada
        
    • incorrectamente
        
    A sério, não leves a mal. Mas tens potencial. Open Subtitles جدياً ، لا تفهميني بشكل خاطئ أنت بالفعل لديك الإمكانيات
    Nao leve a mal, amigo, mas se isto e a cura... Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ يا صديقي، لكن إن كان هذا علاجاً..
    Mas também tenho razões para acreditar que muitos de vocês, senão a maioria, andam a apertar os atacadores da forma errada. TED ولكن، لدي اسباب تجعلني اعتقد بأن كثير منكم، اذا لم يكن اغلبكم في الحقيقة يربطون احذيتهم بشكل خاطئ
    Perceberam tudo mal. Não telefonei pelo que estão a pensar. Open Subtitles فهمت الأمر بشكل خاطئ هذا الإتّصال ليس ما تعتقده
    - Antes de irem todas dormir esta noite, preciso que façam uma lista de tudo aquilo que fizemos de errado. Open Subtitles قبل أن يذهب الجميع إلى النوم اليوم أريدكم أن تعملو قائمة بكل شيئ قد قمتو به بشكل خاطئ
    Não tinha dinheiro na carteira dele, mas isto está limpo demais para um assalto que correu mal. Open Subtitles الآن، ليس هناك مال ترك في محفظته، لكن هذه جعل ليبدو كسرقة سارت بشكل خاطئ
    A unica coisa que o agrupamento faz bem, é proteger o que está mal. Open Subtitles والشيء الوحديد الذي تقوم به الولاية بشكل صائب هو حماية ما تفعله بشكل خاطئ
    Pense nisso, 25 anos e ele não guarda absolutamente nenhum rancor contra o homem que o condenou erradamente. Open Subtitles فكّرْ به -25 سَنَه، وهو لا يمك تجاه أحد حقد ضدّ الرجلِ الذي آدانَه بشكل خاطئ
    Não interpretes mal. E acho-te totalmente fantástica. Open Subtitles لا تفهميني بشكل خاطئ أعتقد بأنك مذهلة بشكل كامل
    Não leves a mal, mas preciso que saias agora. Open Subtitles حسناً , لا تفهميني بشكل خاطئ ,أريدكِ أن تذهبي من هنا
    Não me leve a mal, mas estou com alguma dificuldade em respirar. Open Subtitles ارجو لاتفهمي هذا بشكل خاطئ لكني اعاني من صعوبه في التنفس الان
    Não me leves a mal, mas pensei que o dia de hoje ia ser um desastre. Open Subtitles لا تفهم هذا بشكل خاطئ ولكنني ظننت بأن اليوم سيكون كارثة
    Não me leves a mal. Open Subtitles ..لا تفهميني بشكل خاطئ لستِ من اسوأ ما رأيت
    para fazer sentido do que está a acontecer, e todos nós entendemos de forma errada. TED لنفهم ما الذي يجرى حولنا و جميعنا نفهم بشكل خاطئ
    Ao falar com o Angelo apercebi-me que olhei para a chave da forma errada. Open Subtitles تحدث معا انجلو جعلني ادرك. انا كنت انظر للمفتاح بشكل خاطئ
    Dizem que tempo é dinheiro... mas perceberam tudo mal. Open Subtitles يقال بأن الوقت يساوي مالا إلا إن هذا فُهِمِ بشكل خاطئ تماما
    A verdade é que as pessoas não puderam voar porque algo de errado se passava na Internet, e o sistema de roteamento caiu. TED لكن في الواقع أن الناس لم يتمكنوا من الاقلاع لأن شيئا ما كان يسير بشكل خاطئ على الإنترنت، وكرت التوجيه كان متعطّلاً.
    Na verdade, viveram mais 14 a 28 dias, quando finalmente os matámos, os analisámos e percebemos o que correu mal. TED وقد عاشوا في الواقع 14 يوماً أو 28 إلى أن قررنا أن نقتلهم لنشرحهم ونكتشف ما الذي حدث بشكل خاطئ
    Este veredicto está escrito num guardanapo! E ainda diz "culpada!" E "culpada" está mal escrito! Open Subtitles القرار مكتوب على مناديل عصير كوكتيل ومازال القرار "مذنب" ، وكلمة "مذنب" مكتوبة بشكل خاطئ
    É preciso cuidado quando se descodifica texto antigo para não interpretar erradamente o seu significado. Open Subtitles يجب ان يكون الشخص حذراً عند محاولة فهم النصوص الغامضة لكي لا نفهم المعنى بشكل خاطئ
    Mas não me interpretes mal, éramos só mentor e aluna. Ele proporcionou-me uma vida nova. Open Subtitles و لا تفهمني بشكل خاطئ,فقط أستاذ ناصح و تلميذة
    Bem, digamos apenas que há pessoas que interpretam mal os nossos motivos, e depois pode correr... muito mal. Open Subtitles حسناً, لنقلأنهميصعبونالأمر, .و الأمورتسيربعدها. بشكل خاطئ
    No último trabalho que executou estava com o chefe, e começaram a deitar betão para as colunas de maneira errada. TED في آخر أعماله و بينما هو يعمل مع رئيسه، بدأوا في صب الأعمدة بشكل خاطئ.
    Extremamente difícil de preparar, desastrosa, se a fizerem incorrectamente. Open Subtitles صنعهامعقد، وتسبّب كارثة إن أعدّدتها بشكل خاطئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد