O Raio-X mostrou pelo menos 12 fracturas que nunca foram devidamente curadas. | Open Subtitles | الآشعة تُظهر أن هناك على الأقل 12 كسر لم يتم شفائهم بشكل سليم. |
Quero certificar-me que seja tratado devidamente. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أنه يتم التعامل معها بشكل سليم. |
A nossa chefe também vai, por isso precisámos de nos preparar devidamente. | Open Subtitles | الرئيسة ستحضر, لذلك نحن بحاجةٍ إلى وقتٍ للإعداد بشكل سليم. |
Não manténs a casa, não fazes a comida, não matas como deve de ser. | Open Subtitles | لايمكنك فعل أي شيء صائب لايمكنك إحضار الوسادة بشكل سليم و لا الأكل في الوقت المحدد |
A direcção escolhe quem pode fazer o trabalho como deve ser. | Open Subtitles | تختار اللجنة من يستطيع إتمام العمل بشكل سليم |
Agora, que encontramos um bom sítio à sombra, podemos esperar, adequadamente. | Open Subtitles | الآن لقد وجدنا بقعة ممتازة في الضل،بإمكاننا الإنتظار بشكل سليم |
O suporte de vida não está funcionando adequadamente. | Open Subtitles | نظام دعم الحياة للسفينة لايعمل بشكل سليم اذا لم نستطيع ان نعالجه |
Mas eu não conseguia ver direito ou pensar direito. | Open Subtitles | ولكني لم أستطع التفكير بشكل سليم. |
O que encontrámos nas cartas pode perturbar-vos, mas, se usado devidamente, pode mudar o jogo. | Open Subtitles | ماوجدناه في هذه الرسائل , قد يزعجك لكن اذا استُعمل بشكل سليم . فإنه سيغير اللعبه بكاملها |
Esta carne de cavalo não foi devidamente inspecionada. | Open Subtitles | هذه اللحوم لم تكن قد فُحِصت بشكل سليم. |
Vamos fazer isto mas vamos planear como deve ser, temos a semana inteira para fazer isto dar certo. | Open Subtitles | إن كنا سنفعل هذا فعلينا التخطيط بشكل سليم أمامنا الأسبوع بأكمله لنجعل هذا الأمر يتمّ يا رجلي، بالله عليك |
- É o que ele me diz. Mas tem tanto medo de falhar que não pensa como deve ser. | Open Subtitles | و لكنه يخشى أن الرسوب لن يجعله يفكر بشكل سليم |
Vamos rio abaixo, procuramos pessoas, tentamos arranjar o telemóvel... e voltaremos para fazer isto como deve de ser. | Open Subtitles | نذهب الى نهاية نهر و نعثر على الناس ونصلح الهاتف ونعود ونفعل هذا بشكل سليم |
Incapaz de lhe comunicar adequadamente a sua despedida em pessoa, ele escreveu-lhe uma mensagem e deixou-a aqui para que ela a encontrasse. | Open Subtitles | غير قادرة على بشكل سليم التواصل الوداعي لها لقد كتب لها رسالة وتركها حتي تجدها |
Mas ao menos fica a saber as minhas prioridades, para prever os meus passos adequadamente. | Open Subtitles | لكنك بما يكفي من الذكاء لمعرفة أولوياتي وتوقع تصرفاتي بشكل سليم |
E há uma coisa interessante: quando uma pessoa ingere Tamiflu, só 20% é metabolizado adequadamente como composto ativo no ser humano. | TED | و هاكم شئ آخر مثير للإهتمام: عندما يهضم الإنسان التاميفلو، فقط 20% منه يتم أيضها بشكل سليم بحيث تصبح مركبا مؤثرا للجسم البشري. |
Vamos fazer isto direito. | Open Subtitles | فلنفعل هذا بشكل سليم |
Yeah, tens esse direito. | Open Subtitles | نعم، فهمت هذا بشكل سليم |