Alguém me instrua sobre a saga da pegada misteriosamente desaparecida. | Open Subtitles | فليثقفني أحدكم بقصة طبعة الحذاء التي اختفت بشكل غامض |
Quando desapareceres misteriosamente, nunca ninguém vai encontrar o teu corpo. | Open Subtitles | عندما تتلاشى بشكل غامض فلا أحد سوف يجد جسمك |
Então, mandava-os de volta à corda azul... e eles deixavam a corda azul... para misteriosamente se darem a si mesmos na corda dourada. | Open Subtitles | ومن ثم يُعيدهم من الحبل الذهبي إلى الأزرق وينحلون من الحبل الأزرق ليربطوا نفسهم بشكل غامض |
Há, contudo, registos de uma seita que desapareceu misteriosamente. | Open Subtitles | هناك ، مهما يكن، تسجيلات لترنيمات دينية قد إختفت بشكل غامض |
Eu sabia vagamente que aquela seria a última das missões lunares, mas tinha a certeza absoluta de que haveria colónias em Marte durante a minha vida. | TED | كنت اعرف بشكل غامض أن هذا كان ليكون الاخير من بعثات القمر، لكنني كنت واثق تماما انه سيكون هناك مستعمرات مريخ في حياتي. |
vagamente. Não passava muito tempo nesta gruta. | Open Subtitles | بشكل غامض لم أمضي وقتاً طويلاً بهذا الكهف |
Como um defesa de primeira que misteriosamente deixou a equipa? | Open Subtitles | مثل لاعب خلف الوسط الذي بشكل غامض تْركُ فريقُ كرةَ القدم؟ |
Mundos de águas turbulentas, como o azul Neptuno, e Urano, que orbita misteriosamente o sol girando de costas. | Open Subtitles | عــوالــم الـمـــاء الدوّار مثل "نبتون" اللازوردي و"اورانـوس" الـذي يـــدور بشكل غامض حــــول الشمس بسرعة على ظـهـــره |
E acorde uma manhã e descubra que todas a acusações foram retiradas misteriosamente. | Open Subtitles | ويستيقظ ذلك المختطف ليجد كلّ التهم سقطت بشكل غامض |
Achamos que sumir misteriosamente ajudaria nossa carreira. | Open Subtitles | فكّرنَا فى الإختِفاء بشكل غامض انه يُساعدُ مهنَتنا |
A corda à volta do pé dele abre-se misteriosamente e ele anda aí feito sonâmbulo. | Open Subtitles | الحبل حول قدمه ينفتح بشكل غامض وهو يمشي في نومه. |
A família mudou de nome e fugiu para escapar à fama, após a aldeia ter ardido misteriosamente. | Open Subtitles | غيرت العائلة شهرتها وغادرت البلاد تجنباً للعار بعد إشتعال القرية بشكل غامض |
E que um dos símbolos da caverna misteriosamente apareceu no celeiro dele. | Open Subtitles | ثم أحد الرموز من الكهوف ظهر بشكل غامض بحظيرته |
Mas os habitantes morreram misteriosamente e agora é uma cidade fantasma. | Open Subtitles | لكن القرويّين ماتوا بشكل غامض والآن تعتبر مدينة أشباح |
A esposa misteriosamente possuída pelo espírito de uma bela espanhola falecida, Carlotta Valdés. | Open Subtitles | التي أدت دروها كيم نوفاك الزوجة مهووسة بشكل غامض بشبح الأسبانية الجميلة كارلوتا فالديس |
Apareceu misteriosamente na U.A.C. depois de um dos membros da equipa se envolver num tiroteio questionável. | Open Subtitles | ظهرت بشكل غامض في وحدة تحليل السلوك بعد تورط أحد أعضاء فريقي في . إطلاق نار مشكوك فيه |
Bem, vejamos, um piano apareceu misteriosamente, ontem à noite, na minha sala de estar. | Open Subtitles | دعنا نرى البيانو ظهر بشكل غامض في غرفتي الليلة الماضية |
a varinha mágica do Lenny fizesse os papéis legais do Bob desaparecer misteriosamente. | Open Subtitles | وربما، فقط ربما يلوح ليني بعصاه السحرية ويجعل أوراق بوب القانونية تختفي بشكل غامض |
vagamente inteligentes. Da agonizante classe média. | Open Subtitles | نعم، ذكي بشكل غامض من الطبقة الوسطى بشكل مؤلم |
Por outro lado, reconhecem, mesmo que apenas vagamente, que durante uma acção militar a força final dum exército é também o produto da sua massa multiplicada por algo. | Open Subtitles | في اليد الأخرى ، يقرّون بشكل غامض فحسب أنّه خلال مواجهة عسكرية ،نقطة قوة الجيش الأخير هي أيضا |