Já vimos acontecer isso, e pode dar horrivelmente errado. | TED | رأينا ذلك بالفعل، ويمكنُ أن تسوء بشكل فظيع. |
Pela minha experiência, a única diferença entre as pessoas madrugadoras e as noctívagas é que as pessoas que se levantam de manhã cedo são horrivelmente presunçosas. | TED | في تجربتي، الفرق الوحيد بين من يستيقظ صباحا ومن يستيقظ مساء هو أن من يستيقظ في الصباح الباكر معتدون بأنفسهم بشكل فظيع. |
À direita e à esquerda, estendiam-se como muralhas do mundo as linhas de uma falésia horrivelmente negra e inclinada. | Open Subtitles | ، يحيط بها، مثل أسوار الحياة معالم منحدرات قاتمة وحادة بشكل فظيع |
- Vá Leonard, se te sair o seis a Penny morre de forma horrível numa fusão nuclear. | Open Subtitles | هيا يا لينورد إذا حصلت على 6 ستموت بيني بشكل فظيع في انصهار نووي |
Consistentemente horrível do momento que levanto ao momento que durmo, que nem entra de facto na minha cabeça. | Open Subtitles | ولكنه مستمر بشكل فظيع من اللحظة التي أستيقظ فيها إلى اللحظة التي أعود فيها للفراش أنا لم أفهم ابدا |
Foi isso que primeiro me atraiu no Mola. Foi a sua forma terrivelmente bizarra. | TED | وهذا في الواقع ما لفتني إلى مولا في المقام الأول، وكان هذا الشكل الغريب بشكل فظيع. |
O facto de que, se fizeres algo de mau, irás para o Inferno, e, já o sabes, sofrerás terrivelmente. | Open Subtitles | أو حقيقة أنه إذا كنت تفعل شيئا خطأ، عليك أن تذهب إلى الجحيم، و، كما تعلمون، يعانون بشكل فظيع. |
Explicaram-me que a ave galvão é um papagaio raro em perigo de extinção que corre um perigo terrível. | TED | شرحوا لي أن طائر الغالفاو هو بغباء نادر ومهدد وهو تحت خطر الإنقراض بشكل فظيع. |
Bem, o resultado está horrivelmente equilibrado. | Open Subtitles | حسناً, النتيجة متقاربة بشكل فظيع |
Por minha causa, estas pobres almas vão morrer horrivelmente ou vão ceder ao Prior na esperança de que ele as cure. | Open Subtitles | إما ستموت بشكل فظيع أو ستستسلم للراهب -لست السبب بهذا |
Ele estava horrivelmente desfigurado há uns anos atrás. | Open Subtitles | كان مشوهاً بشكل فظيع قبل بضع سنوات. |
Sabe, o que ele disse pra você foi horrivelmente rude, mas aquele acampamento, é exagero, e, digo, a menos que eu sinta que Andrew esteja ficando realmente fora de controle, então... | Open Subtitles | هل تعلم ، إن ما قاله لك كان وقحاً بشكل فظيع و لكن ذلك المعسكر نوعاً ما صارم (أعني ، مالم أشعر أن (اندرو سيصبح |
É um indivíduo horrivelmente normal. | Open Subtitles | إنه شخص عادي بشكل فظيع |
Sim é horrivelmente esquisito. | Open Subtitles | هذا غريب بشكل فظيع |
É tão aborrecido, o hálito das pessoas é horrível. | Open Subtitles | ممل جدا , الجميع يتنفسون بشكل فظيع هناك |
Deus, tenho sido horrível consigo toda a noite. | Open Subtitles | ياللهى , عاملتك بشكل فظيع الليلة |
Só ouço dizer que a minha mulher vai ter uma morte horrível e que toda a gente vai vê-la. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه عن زوجتي هو أنّها ستموت بشكل فظيع -وبأن الجميع سيرى ذلك |
Mas eram terrivelmente desconfortáveis aqueles comboios antigos. | Open Subtitles | الم تكن تلك القطارات غير مريحة بشكل فظيع ؟ |
As mulheres na tua vida irão simplesmente magoar-se terrivelmente. | Open Subtitles | ولكنّه لن يتاح لك وقت للعلاقات، ستتأذّى النساء في حياتكِ بشكل فظيع ليس إلاّ |
Eu temo que isso possa ser terrivelmente viciante. | Open Subtitles | وأخشى أنه يمكن أن يكون الإدمان بشكل فظيع. |
Porque nos desviamos do caminho da justiça que o nosso Senhor nos estabeleceu, e por isso agora tem-nos em terrível consideração. | Open Subtitles | وأننا إنحرفنا عن طريق الصلاحِ الذي حدده لنا إلهنا. والآن هو يحاسبنا بشكل فظيع |
Fez um péssima figura, foi terrível. | Open Subtitles | بشكل فظيع ,وجعلها تتصرف بشكل أحمق |