Bem, acho que nos conhecemos o suficiente e permito-me dizer-Ihes algo. | Open Subtitles | أعتقد إننا نعرف بعضنا بعضاً بشكل كافي لذلك سأخبركم بشي |
Amarás esse homem ou mulher o suficiente para derramar o seu sangue? | Open Subtitles | هل ستحب ذلك الرجل او المرأة بشكل كافي لاراقة دمهم ؟ |
Não, sou o único, idiota o suficiente para te ouvir. | Open Subtitles | كلا ، أنا الوحيد الغبي بشكل كافي. ليتحدث معكَ. |
O cinto não estava suficientemente lasso para puxar a miúda. | Open Subtitles | الحزام لم يكن رخواً بشكل كافي لإخراج الفتاة الصغيرة |
Morrem todos os anos 250 mil pessoas talvez porque alguém que achava estar a fazer o seu trabalho suficientemente bem, fez asneira. | TED | يموت كل عام 250,000 شخص لأن هناك أشخاص يعتقدون أنهم يقومون بعملهم بشكل كافي وقد أخفقوا في عملهم. |
Capas de livros de Direito não detêm as balas, mas são densas o bastante para deter a maioria das lâminas. | Open Subtitles | الكتب المكونة من طبقات من الورق المقوى لن توقف رصاصة لكن اكثر منها بشكل كافي للتصدي للآلات الحادة |
Ao unirem os escudos, com um intervalo suficiente para lançar a lança contra o inimigo, podiam dar mais um passo. | Open Subtitles | بحجب هذه الدروع ببعضها و بعد ذلك الفصل بشكل كافي لتمرير الرمح بإتجاه عدوك يُمكنك التقدم خطوة إضافية |
Devias ser esperto o suficiente para saber qual o desfecho desta situação. | Open Subtitles | يجب عليك أن تكون ذكياً بشكل كافي لتعرف نتيجة هذا الوضع |
O seu centro encontra-se a uns tépidos 10 milhões de graus, o suficiente para fundir hidrogênio, mas demasiado frio para fundir hélio. | Open Subtitles | ..لبها يتكون من مادة تصل حرارتها الى مليون درجة ساخنة بشكل كافي لتدمج الهيدروجين ولكنها أبرد من أن تدمج الهيليوم |
Ainda lidera, mas não o suficiente para agarrar a nomeação. | Open Subtitles | لازال يتحل المقدمة ولكن ليس بشكل كافي ليحسم الإنتخابات |
Como todos os músculos, o coração precisa de oxigénio e durante um ataque cardíaco, não consegue obter o suficiente. | TED | يحتاج القلب إلى الأوكسجين مثل كل العضلات، وخلال النوبة القلبية، لا يمكنه الحصول عليه بشكل كافي. |
Não amas o suficiente. Se alguém se aproxima, tu afásta-lo. | Open Subtitles | مشكلتك أنك لا تحب بشكل كافي اللحظة التي يقترب فيها أحد منك تبعده عنك |
Depende, do facto de teres aprendido o suficiente para destrui-las primeira. | Open Subtitles | يعتمد على ما إذا كنت قد تعلّمت بشكل كافي من هزيمتهم سابقاً |
Sei que não são fortes o suficiente... ou bastante avançadas nos vossos poderes para enfrentar essa coisa. | Open Subtitles | إنني أعلم بأنكم لستم أقوياء بشكل كافي أو لستم مُتمكّنات جيّداً من قدراتكم لمواجهته |
Não, apenas penso que não estudamos suficientemente os humanos. | Open Subtitles | لا , انا فقط اقول اننا لم ندرس البشر بشكل كافي |
suficientemente lassos para os adultos ficarem juntinhos? | Open Subtitles | رخو بشكل كافي للبالغين ليقتربوا من بعضهم |
Mas já vi a maneira como ela olha para ele, e sei que não me conheces suficientemente bem para decifrar as minhas tendências melodramáticas, mas digo-te, veste o teu melhor vestido com flores, põe o sorriso de namorada torcedora na cara, | Open Subtitles | لكنني رأيت الطريقة التي تنظر بها له وانا اعرف بأنكِ لا تعرفيني جيداً بشكل كافي لحل هذا الميول المثير |
Alguém não foi suficientemente acarinhado em criança. | Open Subtitles | حسناً , يوجد شخص لم يتمالك بشكل كافي طفولته |
Mesmo que se esconda uma escuta nos calções de banho, a água com cloro conduz electricidade suficientemente bem para destruir qualquer aparelho de escuta. | Open Subtitles | حتى وإن أردت أن تختفي جهاز تنصت في حوض السباحة الماء المكلور سيولد كهرباء بشكل كافي ليدمر أي جهاز تنصت |
Há demasiado sol aqui em L.A. Não é suficientemente deprimente. | Open Subtitles | الشمس شديدة هُنا في لوس أنجليس و هذا غير مُحفز للإلهام بشكل كافي |
Não são precisas. Se excitarmos as pessoas e as estimularmos bastante, elas vão rir com pouca coisa. | TED | إذا قمت بإثارة الناس بشكل كافي وحفزتهم بشكل كافي، سيضحكون بشكل قليل جدا. |