Encaixava tão perfeitamente que não sabia se devia acreditar nela ou não. | Open Subtitles | انه يناسبها بشكل كامل لدرجة اني لااعرف هل اصدقها ام لا |
Podemos apenas de reconhecer que eles só estão abertos aos que se encaixam perfeitamente numa das duas formas de sexos, o que não é o meu caso. | TED | نحن بحاجة أن نقر أنها مفتوحة فقط لأناس ينتمون بشكل كامل لأحد الجنسين، الشيئ الذي لا أمثله. |
E um dia a fotografia invadiu totalmente a minha vida. | TED | وفي إحدى الأيام ، إقتحم التصوير حياتي بشكل كامل. |
Parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. | TED | وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل. |
Elas interrompiam totalmente a comunicação entre o cérebro e a espinal medula, levando assim a uma paralisia total e permanente das pernas. | TED | هذان الشقان قطعا التوصيل بشكل كامل ما بين الدماغ والنخاع الشوكي وهذا يؤدي إلى حدوث شلل تام ودائم للساق |
Apenas os que estudam medicina a sério, entendem plenamente como o coração funciona realmente. | TED | فقط أولئك الذين يدرسون الطب في النهاية هم من يفهمون طريقة عمله بشكل كامل. |
Mas por algum motivo, não puderam trazer-me de volta por completo. | Open Subtitles | ولكن على كل حال لم يتمكنوا من مداواتي بشكل كامل |
Depois de passar a vida toda a querer fazer arte, saí da Escola de Arte e depois deixei a arte completamente. | TED | و بعد أن قضيت حياتي برغبة كبيرة لتعلم الفن تركت مدرسة الفنون و من ثم تركت الفن بشكل كامل |
Ela ataca a sua presa, copia-a na perfeição, e depois esconde-se dentro dela. | Open Subtitles | .. إنه يهاجم الفريسة .. يقوم بنسخه بشكل كامل .. بعدها يختبئ بداخله |
Como um louco, decidi despedir-me do emprego e focar-me inteiramente neste projeto. | TED | وبما أني شخص مجنون، قررت أن أستقيل عن عملي وأركز بشكل كامل على هذا المشروع. |
Ora, é perfeitamente seco lá em baixo e adivinha. Adivinha o que fizemos. | Open Subtitles | الآن، الجوّ جاف بشكل كامل بالأسفل وخمّن، خمّن ما قمنا به |
Funciona perfeitamente. Excepto quando destroça o universo! | Open Subtitles | إنها تعمل بشكل كامل بإستثناء أنها ستقوم بتدمير الكون |
Querida Emma, pensa que entende perfeitamente o grau de intimidade entre o cavalheiro e a senhora com quem compartilhou esta piada? | Open Subtitles | عزيزتي إيما اتعتقدين انك تفهمين بشكل كامل درجة المعرفة بين هذا الرجل المحترم والآنسه التي كنتم تسخرون منها |
Dr Feynman, por favor, como pode ver, a NASA está agora a cooperar totalmente com os nossos pedidos de informação. | Open Subtitles | دكتور فاينمان , رجاء كما ترى ناسا الآن تتعاون معنا بشكل كامل مع جميع طلباتنا للحصول على المعلومات |
Este relacionamento, tenho a certeza, está totalmente na cabeça dele. | Open Subtitles | أنا متأكد أن علاقتهم موجوده بشكل كامل فى مخيلته |
Acho que ninguém tem um total conhecimento do assunto. | TED | و أنا لا اعتقد أن أيا منا يفهمه بشكل كامل, بأية وسيلة. |
A sensação de bem-estar que criava nas relações, era apenas o primeiro sinal de um total colapso pituitário. | Open Subtitles | الشعور بالصحة الذي تسببه العلاقات كان بكل بساطة العلامة الأول لإغلاق النخامية بشكل كامل -معذرة ؟ |
Se encontrarmos o homem com o plano certo... fazes um casamento á pressa na segunda á noite, e tens cobertura total na terça de manhã. | Open Subtitles | إذا ودنا شخصاً لديه خطة صحيحة يمكنك التظاهر بالانتظار ليلة الاثنين و تصبحين مغطاة صحياً بشكل كامل يوم الثلاثاء |
Para que conste, não me importa aquilo que vocês façam, porque confio plenamente em ti. | Open Subtitles | وانا لا أهتم بما تفعلون لأننى اثق بك بشكل كامل |
O acusado será plenamente representado. | Open Subtitles | لكن المُتهم سوف يُمثل من قبل الدفاع بشكل كامل. |
Eles parece estarem a ignorar por completo duas tarefas... | Open Subtitles | يبدو أنهم قد إنتهوا من مُهمتين بشكل كامل |
As movimentações de e para a área não serão completamente restauradas por vários dias, mas parece que o perigo acabou. | Open Subtitles | لذا السفر من والى المنطقة لن يسمح بشكل كامل لبضعة ايام وعلى ما يبدو ان الخطر قد زال |
E o meu trabalho é ter certeza de que os meus soldados estão prontos na hora de atacar com três musicas brutais, cantadas e coreografadas na perfeição. | Open Subtitles | و هذه مهمتي أن أتأكد من أن جنودي محضرين لوقت الذهاب بثلاث أغاني متقنة بشكل كامل |
Vive inteiramente das suas reservas de gordura mas agora elas estão perigosamente baixas. | Open Subtitles | يعيش الآن بشكل كامل على احتياطياته من الدهون و قد أصبحت مستوياتها منخفضة للغاية الآن |