Deram uma conferência de imprensa, senhor, na qual disseram que, se os boletins da abstenção não estivessem selados correctamente, não deviam ser contabilizados. | Open Subtitles | عقدوا مؤتمراً صحفياً والذي قالوا فيه إذا كانت البطاقات الغائبة لم يضع عليها ختم بشكل مناسب |
Teoricamente, se utilizado correctamente, deves conseguir pôr os fantasmas a falar contigo, | Open Subtitles | نظريا إذا استخدم بشكل مناسب ستكون لك القدرة على دفع الأشباح للتواصل معك |
E enquanto viverem aqui comigo, vão comportar-se correctamente. | Open Subtitles | وطالما انكم تعيشون هنا معي فستتصرفون بشكل مناسب وستراقبون سلوككم |
Então, nós gostaríamos de lhe agradecer adequadamente. | Open Subtitles | لذا أردنا أن نستغل دقيقة لشكرك بشكل مناسب |
Recuso-me a ser arrastado para a questão sobre se Deus existe até que alguém defina adequadamente os termos. | TED | [الإله؟] أنا أرفض أن أسأل إن كان هناك إله حتى يقوم أحدهم بتعريف هذه الكلمة بشكل مناسب. |
Se eu estivesse mais aquecido, teria uma resposta apropriadamente venenosa | Open Subtitles | ,لو كنتُ دافيء أكثر لكان لدي ردٍّ سامٌ بشكل مناسب |
É responsabilidade do patrono... certificar-se que os seus artistas... estejam devidamente equipados. | Open Subtitles | إنها مسؤولية الراعي أن يتأكد من أن فنانيه مجهزون بشكل مناسب. |
Nós vamos protegê-la correctamente de agora em diante, Vamos levá-la para um lugar seguro. | Open Subtitles | سنحميكِ بشكل مناسب من الآن فصاعدا وسننقلكِ مكان آمن |
É mais fácil tratá-la correctamente se soubermos como as lesões aconteceram. | Open Subtitles | إسمعا , سنعالجها بشكل مناسب و أسهل لو علمنا كيف حصلت الإصابات |
Quero ser compensado correctamente, sabes? | Open Subtitles | اردت التأكد بأنها تعمل بشكل مناسب كما تعلم |
O que importa é que o O'Neill supostamente avança hoje, e não estamos adequadamente armados. | Open Subtitles | "كل ما يهم هو أن "أونيل من المفترض أن يقوم بحركته اليوم و نحن لسنا مسلحون بشكل مناسب |
Diz que nenhum homem na América sabe dançar adequadamente uma valsa. | Open Subtitles | تدعي إنه ليس هناك رجل نبيل في أمريكا يعرف كيف يرقص رقصة "الفالس" بشكل مناسب. |
- A minha equipa respondeu adequadamente. Dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | استجاب فريقي بشكل مناسب بالنظر للظروف |
Todos temos células estaminais no cérebro, mesmo no cérebro doente. Claro, a forma mais inteligente de avançar é arranjar forma de promover e ativar essas células estaminais já no cérebro para reagir e responder adequadamente aos danos para os reparar. | TED | كلٌ منا لديه خلايا جذعيه في دماغه، حتى الدماغ المُصاب، وبالتأكيد الطريقة الذكية للتقدم للأمام هي أن تجد طرق لتتمكن من تطوير وتنشيط تلك الخلايا الجذعية التي لديك بالفعل في دماغك لكي ما تتفاعل وتستجيب بشكل مناسب مع الضرر لكي ما تعالجه. |
Vim para me despedir adequadamente. | Open Subtitles | جئت لأقول وداعاً بشكل مناسب |
As regras dizem para reagirmos a todos os eventos apropriadamente. | Open Subtitles | تنص القوانين على أن نرد على كل حدث بشكل مناسب |
Vou sobre ordens logo tenho que vestir-me apropriadamente... e não posso pentear-me sozinho. | Open Subtitles | سأخرج بناءا على الأوامر فلذلك لا بد أن أرتدي الزي بشكل مناسب ولا أستطيع ربط شعري لوحدي |
Sim, e se soubesse da sua importância para a companhia, teria lidado com a situação apropriadamente. | Open Subtitles | نعم، ولو كنت أعلم أهميتها للشركة لكنت تعاملت مع الأمر بشكل مناسب |
Quer dizer, espero que, com este meio digital, façamos justiça ao seu trabalho artístico e o representemos devidamente online. | TED | أقصد، أتوسم في هذه الوسيلة الرقمية أن تعيد الإعتبار لأعمالهم وتعرضها بشكل مناسب على الأنترنيت. |