Receio bem que o caso, caro amigo, termine ingloriamente com o Lestrade a enforcar o nosso cliente, o que deve ser um triunfo para a Scotland Yard. | Open Subtitles | يا صديقى العزيز ,انى اشعر, بان قضيتنا ستنتهى بشكل غير مشرًف بشنق موكلنا بواسطة لو ستراد, |
Aí o Exército começou a enforcar os fazendeiros, por traição. | Open Subtitles | لذا بدأ الجيش بشنق الرجال الذين يملكون مزراع بتهمة الخيانة |
A 4ª Cavalaria começou tudo isto, ao enforcar o chefe deles. | Open Subtitles | بدأ سلاح الفرسان الرابع كلّ هذا بشنق رئيسهم |
Mas foi nesta bonita escola que a Martine Lachance se enforcou. | Open Subtitles | ولكن في هذه المدرسة الظريفة .قامت مارتين لاتشانس بشنق نفسها |
Quando ela se enforcou naquela árvore na parte de fora do vosso barraco, sabias que ela tinha sido abordada pelo sobrinho? | Open Subtitles | حيث قامت بشنق نفسها على تلك الشجرة خارج الكوخ الخاص بك وأنت تعلم أنها قد أجهضت للتو ابنها ؟ |
Sei que parece cruel, mas esta é a fase em que o meu namorado se enforcou. | Open Subtitles | أن أعلم أن ذلك قد يبدو قاسياً لكن هذا هو مسرح الأحداث الذي قام فيه صديقي بشنق نفسه |
Sargento, já perdeu algum homem que se tenha enforcado com uma corda de viola? | Open Subtitles | أيها العريف هل فقدت أى رجل لأنة قام بشنق نفسة بوتر الجيتار ؟ |
- O vosso pai prometeu enforcar a próxima rameira com que vos apanhasse. | Open Subtitles | والدك قد وعد بشنق العاهرة التالية التي سيراها معك |
Os ladrões vieram roubar o orfanato, pois a cidade achou apropriado enforcar a sua guardiã. | Open Subtitles | اتى لصوص لنهب دار الايتام هذا هو حال البلدة التي يقومون بشنق حارسها |
Não me recordo de dar ordens para enforcar alguém! | Open Subtitles | لم أعطي أوامر لأي أحدٍ بشنق أي شخص |
Esquecer um pormenor desses pode enforcar um homem. Pois é. | Open Subtitles | نسيانتفاصيلبسيطةكتلك، يمكنها أن تتسبب بشنق رجل . |
Ninguém se vai tentar enforcar com a rede de uma mesa de ping-pong. | Open Subtitles | لن يقوم أحد بشنق نفسه بشبكة كرة الطاولة |
Não podemos simplesmente deixá-los enforcar pessoas. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لهم بشنق الناس فحسب |
- Dix, entre. - Vai enforcar a Lamb? | Open Subtitles | ديكس، ادخل - هل ستقومين بشنق لامب؟ |
Vais ter de viver com isto, porque o James Cole se enforcou na cela de prisão. | Open Subtitles | سيتوجب عليك العيش بهذا لأن جيمس كول قام بشنق نفسه في زنزانته |
Segundo a lenda, ele enforcou uma mulher no jardim, por bruxaria. | Open Subtitles | تقول الأسطورة بأنه قام بشنق امرأة بفنائه الخلفي .. لممارستها السحر |
O Brude levou todas as aldeias a esconderem-se e enforcou os homens sãos que não se juntaram ao seu exército. | Open Subtitles | قام برود بشنق كل رجل فى القرى الذين لم ينضموا إلى جيشه |
Por detrás da porta. Foi aí que ela se enforcou. | Open Subtitles | خلف ذلك الباب, قامت بشنق نفسها |
Foi quando o Braulio se enforcou. | Open Subtitles | و هكذا قام بروليو بشنق نفسه |
Até... que se enforcou esta manhã. | Open Subtitles | حتى... قيامه بشنق نفسه هذا الصباح... . |
Se o Johnnie Pappas tivesse um álibi para a noite dos crimes, ter-me-ia dito e não se teria enforcado. | Open Subtitles | إذا كان لدى "جوني باباس" حجة غيابية ليلة الجرائم، كان سيخبرني بها، ولم يكن سيقوم بشنق نفسه. |