ويكيبيديا

    "بشيك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cheque
        
    Porque vai perceber que ficou com o cheque da minha renda. Open Subtitles لإنه في أى ثانية سيُدرك أنه يُمسك بشيك إيجاري للمنزل
    No sábado, chegou ao Clube a acenar com um cheque de 7 mil dólares e fez-me interromper o golfe para ir ao banco e dar-lhe os 7 mil. Open Subtitles تعرفين ماذا فعل معي السبت الماضي؟ جاء إلى النادي بشيك بقيمة 7,000 دولار وأصر علي أنني أترك لعبة الغولف، وأفتح المصرف
    Dinheiro, cheque ou cartão? Open Subtitles الفع كاش ,أم بشيك ,أم على فاتورة الفندق ؟
    Pode fazer as pessoas chorar se lerem talvez passar um cheque mas não chega para acabar com isto. Open Subtitles ربما كانت الكلمات كافية لجعل الناس يبكون عند قراءتها وربما تبرعوا بشيك لكنها ليست كافية لإيقاف هذا
    Quase que bateu e fritou um cheque de 8 milhões e meio hoje. Open Subtitles كانت على وشك احداث الضرر بشيك قدره 8 ملايين و نصف دولار هذا الصباح
    Não é que nenhum de nós aqui não confie num cheque vindo de ti, é que realmente queremos receber em dinheiro, quando o trabalho for feito. Open Subtitles ولا أقصد بأن أي أحد منا هنا لا يثق بشيك مصرفي منك إلا أننا نرغب حقاً بالحصول على النقود أجل، نقداً عند إتمام المهمة
    Porque é que não aparece com o cheque da renda no primeiro dia de cada mês? Open Subtitles لم لا تمرّ بشيك الإيجار.. بأول الشهر؟ ..
    Pagaram com cheque administrativo. 12 mil dólares. Open Subtitles لقد دفع المُشتري بشيك صادر عن البنك بمبلغ 12 ألف دولار.
    Foi comprada com um cheque administrativo de 12.780 dólares. Open Subtitles لقد تمّ شراؤه بشيك صادر عن البنك بمبلغ 12.780 دولار.
    Apenas senti que estavas a tentar livrar-te de mim com um cheque. Open Subtitles إنّما شعرتُ بأنّكَ كنتَ تحاول التخلّص منّي بشيك
    Diz à Flo que a partir de agora pagará em cheque como toda a gente. Open Subtitles قولي لفلو من الآن فصاعداً, يجب أنْ تُدفع بشيك مثل أي شخص آخر.
    Como não sabe? Ele pagou em cheque ao portador quando lhe ofereci associação vitalícia. Open Subtitles لقد دفع بشيك صادر عن البنك في السابق، عندما كنتُ أعرض عضويّة أبديّة.
    Como é que uma viúva pode consolar-se com um marido transformado em dinheiro, ou um cheque pode criar uma criança órfã. Open Subtitles كما لو أن الأرملة يمكن أن تجد السلوان في القدر الكبير من مال الزوج المفعول به أو بشيك مصرفي يمكن أن يربي طفلاً يتيماً
    Defendi um único caso criminal em toda a minha vida e, agora, parece que subornei uma testemunha com um cheque pessoal com o único intuito de passar droga através do negócio da minha família. Open Subtitles ترافعت في قضية إجرامية واحدة والآن يبدو أنني رشوت الشاهد بشيك شخصي بغرض تهريب المخدرات من خلال عمل عائلتي
    Essa recompensa pode... tornar-se um cheque passado a um anónimo. Open Subtitles من الممكن أن تلك الجائزة أن تُصرف بشيك إلى شخص مجهول
    E se não o conseguir de volta na íntegra através de um cheque certificado, vou enviar um inspector da cidade para verificar a contabilidade. Open Subtitles و إن لم أحصل على مالي كاملاً بشيك , فأرسل مفتّش المدينة ليتحقق من عيوب أسلاك التوصيل
    Desculpa a demora, mas a rapariga à minha frente pagou as jujubas com um cheque endossado. Open Subtitles آسف لأنني أستغرقت الكثير من الوقت لكن السيدة التي كانت أمامي دفعت ثمن حبات دواء الكحة بشيك ذو ثلاثة أطراف
    Achas que podes vir cá com um cavalo de Troia infestado de térmitas, abanar um cheque em branco e roubar a minha filha? Open Subtitles هل تعتقدين أنك بوسعك لفت الأنظار هنا بحصان طروادة المليء بحشرة السرير لتلوحين بشيك فارغ هنا وسرقة إبنتي؟
    - Queres deixa-lo ir embora? - ela pagou-Ihe com um cheque. Open Subtitles هل تريده ان ينصرف لقد اعطته رايبه بشيك
    Teve a noite toda para dormir sobre o assunto: como é com o cheque do Lex? Open Subtitles قضيت الليل تفكر في الأمر ماذا ستفعل بشيك "ليكس"؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد