Porque vai perceber que ficou com o cheque da minha renda. | Open Subtitles | لإنه في أى ثانية سيُدرك أنه يُمسك بشيك إيجاري للمنزل |
No sábado, chegou ao Clube a acenar com um cheque de 7 mil dólares e fez-me interromper o golfe para ir ao banco e dar-lhe os 7 mil. | Open Subtitles | تعرفين ماذا فعل معي السبت الماضي؟ جاء إلى النادي بشيك بقيمة 7,000 دولار وأصر علي أنني أترك لعبة الغولف، وأفتح المصرف |
Dinheiro, cheque ou cartão? | Open Subtitles | الفع كاش ,أم بشيك ,أم على فاتورة الفندق ؟ |
Pode fazer as pessoas chorar se lerem talvez passar um cheque mas não chega para acabar com isto. | Open Subtitles | ربما كانت الكلمات كافية لجعل الناس يبكون عند قراءتها وربما تبرعوا بشيك لكنها ليست كافية لإيقاف هذا |
Quase que bateu e fritou um cheque de 8 milhões e meio hoje. | Open Subtitles | كانت على وشك احداث الضرر بشيك قدره 8 ملايين و نصف دولار هذا الصباح |
Não é que nenhum de nós aqui não confie num cheque vindo de ti, é que realmente queremos receber em dinheiro, quando o trabalho for feito. | Open Subtitles | ولا أقصد بأن أي أحد منا هنا لا يثق بشيك مصرفي منك إلا أننا نرغب حقاً بالحصول على النقود أجل، نقداً عند إتمام المهمة |
Porque é que não aparece com o cheque da renda no primeiro dia de cada mês? | Open Subtitles | لم لا تمرّ بشيك الإيجار.. بأول الشهر؟ .. |
Pagaram com cheque administrativo. 12 mil dólares. | Open Subtitles | لقد دفع المُشتري بشيك صادر عن البنك بمبلغ 12 ألف دولار. |
Foi comprada com um cheque administrativo de 12.780 dólares. | Open Subtitles | لقد تمّ شراؤه بشيك صادر عن البنك بمبلغ 12.780 دولار. |
Apenas senti que estavas a tentar livrar-te de mim com um cheque. | Open Subtitles | إنّما شعرتُ بأنّكَ كنتَ تحاول التخلّص منّي بشيك |
Diz à Flo que a partir de agora pagará em cheque como toda a gente. | Open Subtitles | قولي لفلو من الآن فصاعداً, يجب أنْ تُدفع بشيك مثل أي شخص آخر. |
Como não sabe? Ele pagou em cheque ao portador quando lhe ofereci associação vitalícia. | Open Subtitles | لقد دفع بشيك صادر عن البنك في السابق، عندما كنتُ أعرض عضويّة أبديّة. |
Como é que uma viúva pode consolar-se com um marido transformado em dinheiro, ou um cheque pode criar uma criança órfã. | Open Subtitles | كما لو أن الأرملة يمكن أن تجد السلوان في القدر الكبير من مال الزوج المفعول به أو بشيك مصرفي يمكن أن يربي طفلاً يتيماً |
Defendi um único caso criminal em toda a minha vida e, agora, parece que subornei uma testemunha com um cheque pessoal com o único intuito de passar droga através do negócio da minha família. | Open Subtitles | ترافعت في قضية إجرامية واحدة والآن يبدو أنني رشوت الشاهد بشيك شخصي بغرض تهريب المخدرات من خلال عمل عائلتي |
Essa recompensa pode... tornar-se um cheque passado a um anónimo. | Open Subtitles | من الممكن أن تلك الجائزة أن تُصرف بشيك إلى شخص مجهول |
E se não o conseguir de volta na íntegra através de um cheque certificado, vou enviar um inspector da cidade para verificar a contabilidade. | Open Subtitles | و إن لم أحصل على مالي كاملاً بشيك , فأرسل مفتّش المدينة ليتحقق من عيوب أسلاك التوصيل |
Desculpa a demora, mas a rapariga à minha frente pagou as jujubas com um cheque endossado. | Open Subtitles | آسف لأنني أستغرقت الكثير من الوقت لكن السيدة التي كانت أمامي دفعت ثمن حبات دواء الكحة بشيك ذو ثلاثة أطراف |
Achas que podes vir cá com um cavalo de Troia infestado de térmitas, abanar um cheque em branco e roubar a minha filha? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنك بوسعك لفت الأنظار هنا بحصان طروادة المليء بحشرة السرير لتلوحين بشيك فارغ هنا وسرقة إبنتي؟ |
- Queres deixa-lo ir embora? - ela pagou-Ihe com um cheque. | Open Subtitles | هل تريده ان ينصرف لقد اعطته رايبه بشيك |
Teve a noite toda para dormir sobre o assunto: como é com o cheque do Lex? | Open Subtitles | قضيت الليل تفكر في الأمر ماذا ستفعل بشيك "ليكس"؟ |