geralmente falando, as mulheres não deixam os seus maridos por homens que têm namoradas. | Open Subtitles | بصفة عامة لا تترك المرأة زوجها لأجل رجل لديه عشيقة |
Atletas geralmente possuem alta taxa de testosterona. | Open Subtitles | تعلمون , الرياضيين بصفة عامة لديهم نسبة عالية من هرمون التستوستيرون |
geralmente eu dou-me bem com tudo, só estou a ter problemas em equilibrar os estudos e a minha paixão pela dança. | Open Subtitles | أنا فخور بك وبينما أفسد كل شيء ,بصفة عامة أنا أواجه صعوبة في الموازنة بين دراستي |
Há, em geral, dois tipos de produtores de teatro, | Open Subtitles | هناك، بصفة عامة نوعين من المنتجين المسرحين. |
Devia ter feito uma cena de abertura em que os deuses discutem o destino dos homens em geral e o de Ulisses em particular. | Open Subtitles | يجب أن أصنع مشهداً إفتتاحياً يناقش فيه الإله قدر البشر بصفة عامة وعوليس بصفة خاصة |
A minha questão é mais sobre a integridade da firma, no geral. | Open Subtitles | سؤالي يتجه أكثر حول نزاهة الشركة, بصفة عامة |
De uma maneira geral. São de Porto Real, não são? Sou de lá também. | Open Subtitles | بصفة عامة من كينغ لاندينغ، رغم ذلك، أليس كذلك ؟ |
Nos dados de New Jersey, que não tratam só de acidentes mortais, mas de todos os acidentes em New Jersey que são comunicados, acontece que existe uma diferença de 10% em ferimentos, mas geralmente são ferimentos ligeiros. | TED | في بيانات ولاية نيو جيرسي ، والتي تظهر الاختلاف لأنها ليست مجرد حوادث مميتة ولكن كل الحوادث في ولاية نيو جيرسي التي تم الإبلاغ عنها. تبين أن هناك فرق 10 ٪ في اصابات ولكن بصفة عامة انها جروح طفيفة. |
E geralmente rouba o orgulho da minha vida. | Open Subtitles | و بصفة عامة يسلبنى فخرى بمهنتى و بحياتى |
Não creio que o roubo seja geralmente uma preocupação. | Open Subtitles | بصفة عامة هو شأن هام |
Quando comecei a ouvir falar da falta de atividade sexual dos casais com quem trabalho, por vezes, ouvia pessoas a dizer: "Eu quero mais sexo" mas geralmente as pessoas querem é sexo melhor, e melhor é reconetarmo-nos com a capacidade de estarmos vivos, de vibração, renovação, vitalidade, de Eros, de energia que o sexo lhes costumava proporcionar, ou que eles esperavam que isso proporcionaria. | TED | وعندما بدأت في الاستماع إلى الأزواج الباردون جنسيا الذين أعمل معهم، أحيانا أود أن أسمع الناس يقولون : "أريد المزيد من الجنس،" ولكن بصفة عامة الناس يريدون ممارسة جنسية أفضل، والأفضل هو إعادة الاتصال مع تلك الحياة النوعية، من الحيوية ، من التجديد ، من الحماس، من الإيروس، من الطاقة التي تستخدم ممارسة الجنس لتحملهم، أو هذا ما نتمناه و سوف تتحملهم. |
Há um preconceito inerente na cober- tura da imprensa americana em geral. | Open Subtitles | هناك تحيز دائم فى التغطية الصحفية للصحافة الأمريكية بصفة عامة |
Sim, mas em geral Fives que não foram impressionante até agora. | Open Subtitles | نعم ، ولكن بصفة عامة الخمسات لم كان ذلك رائعا حتى الآن. |
Sobre as pessoas em geral, ou sobre determinadas pessoas? | Open Subtitles | حول الناس بصفة عامة ، ام الأناس محددين |
e nós sentimos que aquelas coisas que podemos fazer para estas crianças, para as famílias, no início, terão consequências ao longo da vida, para a criança, para a família e para a comunidade em geral. | TED | ونحن نشعر أن هذه الأشياء التي نستطيع تقديمها لهؤلاء الأطفال, لهذه العائلات, مبكرا, ستكون لها نتائج على مدار الحياة; للطفل, للعائلة, وللمجتمع بصفة عامة. |
no geral, não me dão muitas responsabilidades. | Open Subtitles | بصفة عامة , هم لا يعطوني الكثير من المسؤولية |
Não estou a falar de si, estou a falar no geral. | Open Subtitles | بالمخدرات والجنس - لا, انا لا أعنيك أنت - أنا أتكلم بصفة عامة |
Bem, eu, tu, pessoas no geral. | Open Subtitles | حسناً، مثلي، و مثلكِ. الناس بصفة عامة. |