ويكيبيديا

    "بصفتنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como
        
    como companheiros mauzões, todos sabemos o que sentes, meu. Chegámos a uma conclusão quanto a isso. -Sério? Open Subtitles بصفتنا شخصيات شريرة، فقد شعرنا جميعًا بمثل ما تشعر به وقد تأقلمنا مع هذا الشعور
    Temos de mudar a cultura e os sentimentos que os políticos e os Conselhos de Administração Escolar e pais têm sobre o modo como aceitamos e o que aceitamos nas nossas escolas de hoje. TED علينا ان نغير الثقافة .. وطريقة نظرنا وعواطفنا التي نحن بصفتنا اعضاء في مجالس المدارس .. وكآباء وامهات نملكها فيما يخص ما هو مقبول وما هو مرفوض في مدارسنا اليوم
    Porque Ed, tal como Vineet, sabe que a nossa função como líderes é preparar o palco, não é representar. TED لأن إد، مثل فينيت، يدرك أن دورنا بصفتنا قادة أن نُعِد المسرح، لا أن نؤدي عليه.
    Mas conseguíamos ver-nos um ao outro como seres humanos quando conversávamos sobre família, sobre a vida quotidiana, e sobre a importância do futuro para os nossos filhos. TED لكننا رأينا بعضنا بصفتنا بشرًا عندما تكلمنا عن العائلة والحياة اليومية وأهمية مستقبل أطفالنا.
    Animais selvagens. Caçadores ferozes. Criaturas que não nos veem como seus donos. TED صيادون مفترسون. مخلوقات لا ترانا بصفتنا مرّبيها.
    como homens que dedicaram a vossa vida a servir sei que entenderão o muito que valorizo o compromisso de lealdade. Open Subtitles بصفتنا رجال كرّسنا حياتنا إلى الخدمة، أعلم أنكما قادران على تفهّم مدى تقديسي لالتزامي بعهد الولاء.
    É bom começar por ele. conhece-te, não nos tratará como polícias, Open Subtitles علينا التكلم معه، إنه يعرفك ولن يعاملنا بصفتنا شرطيين
    como actores, é nossa responsabilidade ler os jornais. Open Subtitles بصفتنا ممثلين من مسئوليتنا ان نقرأ الصحف
    como pombos correio, é o nosso trabalho transportar mensagens. Open Subtitles بصفتنا حماماً زاجلاً, مهمتنا هي نقل الرسائل
    Bem, como pais, devemos dar um bom exemplo... Open Subtitles حسناً، بصفتنا والِدَين، يفترض أن نكون قدوة حسنة
    como dirigentes dos Fishes, temos de fazer uma escolha. Open Subtitles بصفتنا كبار جماعة سمك يجب أن نتخذ قرارا الآن
    como médicos, sabíamos exactamente como iríamos decidir quem deveria fazê-lo. Open Subtitles بصفتنا طبيبين عرفنا كيف سنقرر من سيقوم بذلك
    Mas, como estudantes de medicina, nós gostaríamos de saber. Open Subtitles و لكن و بصفتنا طالبات طب فإننا نريد معرفة هذه الحالة
    Vamos, prometeste-me uma queca só como amigos. Open Subtitles بربّكِ, لقد وعدتِني بذلك. بصفتنا صديقين فحسب.
    Mais devagar! como cidadãos, ainda somos regidos pelas leis. Open Subtitles ليس بهذه السرعة ، بصفتنا مواطنون فمازلنا منوطين بالقانون
    Mas fazemo-lo como guardiões da paz ou guerreiros? Open Subtitles نعم، ولكن هل سنفعل هذا بصفتنا حراس للسلام أم محاربين ؟
    Por mais que queiramos, não estamos aqui como investigadores. Open Subtitles , و بقـدر ماأتمنـى ان اصبـح نـحن لسنا هنا بصفتنا محققيـن
    Mas como imortais, as nossas acções visam bilhões de anos e o destino do universo. Open Subtitles لكننا بصفتنا خالدين، فلا بدّ أن نقيم أفعالنا طبقاً لخبرة مليارات السنين. وقياساً بمدى تأثيرها على مصير الكون.
    Somos só amigos, vamos como amigos, mas o baile de finalistas é no sábado. Open Subtitles أعني, نحن فقط أصدقاء, سنذهب بصفتنا أصدقاء, لكن الحفل الراقص السبت
    como parceiros dela, é nossa obrigação descobrir quem ele é. Open Subtitles حسناً، إذن بصفتنا شريكاها، فإنّه لزاماً علينا معرفة من يكون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد