| Se passarmos, convencer-se-á de que a minha visão é verdadeira? | Open Subtitles | لكن إنْ فعلنا، هلَّا ستقتنع أن بصيرتي كانت صادقة؟ |
| Depois de perder a minha visão, fui obrigada a usar os meus instintos maternais, o que foi bom, porque não tinha a certeza se os tinha. | Open Subtitles | بعد أن فقدت بصيرتي اضطررت لاستخدام غرائز الأمومة، وهو أمر جيد لأنني لم أكن متأكدة من أنني أمتلكهم |
| E estou mesmo no meio... deste e ofuscou-me a visão, para não dizer pior. | Open Subtitles | ولكن في هذا اللغز أنا في المنتصف وهذا يعمي بصيرتي اختصارًا |
| - Pára com isso, Nelson. - Vocês não têm a minha percepção! | Open Subtitles | ـ كف عن مضايقتنا، يا نيلسن ـ لم يملك أحد منكم بصيرتي |
| Ultimamente, encontrei a minha percepção limitada a apenas uma coisa: | Open Subtitles | مؤخراً، أجد أن هناك شيء وحيد يعمي بصيرتي |
| E agora eu tenho a minha visão, e o que eu vejo é maior que tudo o que houve antes. | Open Subtitles | والآن لدي بصيرتي. والذي أراه أكبر من أي شيء أتى من قبل. |
| É a minha visão. | TED | إنها عن بصيرتي. |
| Esperança. O Estripador quer toldar-me a visão com esperança. | Open Subtitles | لقد أراد "السفاح" إعماء بصيرتي بالأمل. |
| O meu coração suspeita mais do que os meus olhos vêem. | Open Subtitles | إن بصيرتي تشك كثيرًا بما تراه عيناي |
| Ele pode ter nascido com isso, mas com os meus instintos, manhas de rua.. | Open Subtitles | لابد أنه ولد ولديه هذه ولكن مع بصيرتي, وذكاء الشوارع... |