Então, vocês podem continuar a perguntar: "Porque é que estão a tentar criar um sistema sustentável de comida "lançando um movimento paciente "num pais onde é quase um crime andar devagar?" | TED | لذلك، قد لا تزال تساءل، لماذا تحاولين بناء نظام غذائي مستدام بخطوات بطيئة في دولة يعتبر فيها بطء الأداء جريمة؟ |
Eu, normalmente, faço isto devagar, explico gentilmente que tenho um dom, | Open Subtitles | انا اسفة انا فى العادة اقوم بهذا فى بطء و أشرح برقة انى أملك موهبة |
E isto não é contigo, Becky. Sei que tens um metabolismo lento. | Open Subtitles | لا أقصدك يا بيكي، أعلم أنك تعانين من بطء التمثيل الغذائي. |
A verificar quanto lento a minha pele volta quando a puxo. | Open Subtitles | التحقق من مدى بطء الجلد مستبعد مرة أخرى عند سحبه. |
Há dois anos atrás, foi diagnosticado com bradicardia, batimentos lentos. | Open Subtitles | منذ عامين، تم تشخيصه بالإصابة ببطء قلبي بطء في ضربات القلب. |
É a inserção de uma agulha de 15cm numa veia umbilical, sem romper as membranas ou induzir bradicardia. | Open Subtitles | وهذا يتضمن إدخال محقن طوله 6 إنش داخل الوريد السري دون إحداث تمزق بالأغشية أو بطء بالقلب |
Depois, lentamente, tão lentamente que podem nem reparar, as conversas são substituídas por chamadas não atendidas e mensagens ressentidas. | Open Subtitles | وعندها, ببطء, بطء شديد" "لدرجة أنك لن تلاحظه المحادثات تستبدل بالمكالمات الفائتة" " والرسائل الصوتية الممتعضة |
Frank, mais devagar! Ainda nos matas a todos. | Open Subtitles | فرانك بطء سرعتك انت هتقتلنا كلنا كدة |
Sua reflexão causou a reação em cadeia... que fez toda luz viajar mais devagar... para o ponto exato do tempo... que eu escolhi! | Open Subtitles | تسبّب إنعكاسها سلسلة من ردود الفعل التي أدّت إلى بطء سرعة سفر الضوء للعودة إلى النقطة الدقيقة في الوقت المناسب الذي إخترته |
devagar, devagar, devagar. | Open Subtitles | بطء.. بطء ، ضعها هنا |
- Vais tão devagar! | Open Subtitles | ما مدى بطء هذا الشيء ؟ |
Eu vou puxar isto com muito cuidado e muito devagar, mas isso vai doer como o diabo, está bem | Open Subtitles | بكل بطء لكنه سيألمك |
- Está bem. Com calma e devagar. | Open Subtitles | حسنا , حسنا بهدوء و بطء |
Não é magia, é química. Dá para notar pois é lento. | Open Subtitles | إنه ليس سحراً , إنها الكمياء بإمكانك معرفة ذلك بمدي بطء ذلك |
Vivia um mamífero tão grande como um elefante, tão gentil com um lémur e tão lento como um caracol. | Open Subtitles | كان يعيش حيوان ثديى ضخم كالفيل، ولطيف كحيوان الليمور، وبطىء جدا بطء حيوان الحلزون |
E infelizmente, apesar de com crescimento lento, o tumor destruiu estruturas do lado medial dos lóbulos temporais, principalmente no hipocampo, a área do cérebro usada para criar novas memórias, como o que acabo de dizer. | Open Subtitles | يا إلهي ولسوء الحظ ، على الرغم من بطء نمو الورم ، كذلك أتلف كلى هياكل الجانب الإنسي للفص الصدغي |
Isto porque o processo lento e antiquado de produção de vacinas desenvolvido ao longo de 70 anos, era a única opção. | TED | وهذا بسبب بطء وقدم عملية إنتاج وتصنيع لقاح الأنفلونزا ذاك التي تطورت على طول السبعون سنة الماضية والتي كانت الخيار الوحيد. |
Fizemos compressões, administrámos epinefrina, obtivemos bradicardia sinusal, reforçámos a dosagem de epinefrina. | Open Subtitles | قمنا بتطبيق الضغط, وأعطيناه "إبنفيرين"، أصبح لديه بطء جيبي, فأعطيناه جرعة عالية من "الإبنفيرين". |
A Allegra sofre de bradicardia aguda, os rins estão a falhar, ela perdeu a capacidade de engolir. | Open Subtitles | أليجرا) تعاني من بطء حاد في ضربات القلب)، وكلياتها تنهار، لقد فقدت القدرة على البلع. |
Continua a mentir-nos, e vai morrer lentamente. | Open Subtitles | إن إستمريت بالكذب علينا ستموت بكل بطء. |
Por todo o lado no mundo, em 129 das 130 sociedades, as mulheres não estão apenas a entrar no mercado de trabalho — às vezes muito muito lentamente, mas movem-se para o mercado de trabalho — também estão, muito lentamente, a diminuir o fosso entre homens e mulheres em termos de poder económico, saúde e instrução. | TED | ولقد وجدت أن %129 من% 130من نساء العالم ليس فقط يدخلون فى سوق العمل فهن يسرن ببطء شديد نحو سوق العمل وفى بطء شديد يملأن الفجوة التي بين الرجال و النساء من حيث القوة الإقتصادية والصحة و التعليم |
O peixe foi-se _BAR_ afastando lentamente... e o velho não conseguia _BAR_ erguê-lo um centímetro. | Open Subtitles | " ... السمكة شقت طريقها لتبتعد في بطء " و الرجل العجوز لم يتمكن من رفعها " " بوصة واحدة |