pelo canto do olho via o porteiro a andar de um lado para o outro. | TED | واستطعت بطرف عيني لمح حاجب المحكمة يخطوا جيئةً وذهاباً. |
Mas pelo canto do olho consegui topar que ela estava a olhar para mim. | Open Subtitles | ولكني استطعت بطرف عيني أن أراها , وهي تنظر اليّ |
Eu o vi pelo canto do olho, senão ele teria dado mais que uma. | Open Subtitles | فتى خرج من وسط المجموعه لقد رأيته بطرف عيني |
Desculpa, vi-a a vir pelo canto do olho e pensei que era um... | Open Subtitles | اسفة ,لقد رايته يهجم علينا بطرف عيني وظننّته قوس قزح لديه مخالب |
Que vou vislumbrá-la pelo canto do olho. | Open Subtitles | أتخيل بأنني سألمح صورتها بطرف عيني |
Apanhei-o pelo canto do olho. | Open Subtitles | لقد مسكته بطرف عيني هناك. |
Fui recentemente relembrado por uma mulher que passou por uma mesa em que eu estava sentado, e ficou a olhar para mim enquanto passava. Estava na casa dos 70, parecia boa pessoa. Eu não pensei no assunto até que vi pelo canto do olho que ela vinha da direção oposta, sempre a olhar para mim. | TED | ومؤخرًا، ذكرتني بذلك سيدة مرت بالطاولة التي كنت أجلس عليها وكانت تحملق فيّ وهي تمر. وقد كانت في السبعينيات من عمرها وكانت تبدو على وجهها علامات الطيبة. ولم أفكر في أمرها حتى رأيتها بطرف عيني وهي تمشي من الاتجاه المقابل وهي تحملق في. فقلت لها "كيف حالك؟" |