ويكيبيديا

    "بطريقة ما لم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não
        
    E às calças apertadas, que não o deixaram estéril. Open Subtitles ولسرواله الضيق والذي بطريقة ما لم يجعله عقيماً
    Bem, que alguém pensasse que não tinha orgulho nele ou no sacrifício que ele e muitos outros fizeram nesta guerra. Open Subtitles حسنا، أني بطريقة ما لم أكن فخورة به أو بالتضحية التي قدمها هو وعديدٌ آخرون في هذه الحرب
    Mas, de certa forma, isso não incluía a ideia de as meninas serem diferentes. Na mente dele, TED لكن بطريقة ما لم يتطرق إلى فكرة اختلاف الفتيات في هذا المعتقَد.
    Bem, ainda não pensei muito a respeito... mas de alguma maneira, ainda não me ocorreu o que fazer. Open Subtitles حسنا، علي إعطاء الكثير من التفكير الجيد في هذا لكني بطريقة ما لم أتوصل إلى مفهوم معين حتى الآن
    não tinha provas, mas, não sei porquê, eu não confiava muito nele. Open Subtitles لم يكن لدى أى برهان لكن بطريقة ما, لم أثق به كلية
    Tinha sempre uma história. Ela nunca lhe dizia que não. Open Subtitles أعني أن الرجل كان مفلساً دائماً,و دائماً لدية قصة بطريقة ما,لم تستطع أبداً أن ترفض طلباتة
    Isso quer dizer que, de algum modo, eles não nos conseguiram impedir. Open Subtitles و هذا يعني أنهم بطريقة ما لم يمنعونا من الزواج
    Ela disse-o decididamente como se fosse um insulto, mas, por alguma razão, não conseguia tirar aquela ideia da minha cabeça. Open Subtitles لقد عنتها بالتأكيد من باب السخرية لكن بطريقة ما لم أستطع إخراج الفكرة من رأسي
    Embora... não parecesse ser tão alto há quarenta anos. Open Subtitles لكن بطريقة ما لم تبدو بهذا الارتفاع منذ اربعين عاما
    O mais velho tem acesso aos adolescentes, mas de alguma forma ele não se evidencia. Open Subtitles الشخص الأكبر كان يمكنه ان يصل للمراهقين لكن بطريقة ما لم يكن بارزا
    não facturaram nada naquele dia, mas, de alguma forma, pouco importava. Open Subtitles لم يكن لديهم شيء ذلك اليوم ولكن بطريقة ما لم يكن الأمر مهماً
    Que, por acaso, não foi roubada, como os outros objectos reais. Open Subtitles التي بطريقة ما لم تسرق , على خلاف حلقات الخنصر الملكية
    Eu podia ter telefonado, mas não me parece que fosse ter o mesmo impacto. Open Subtitles كنت سأتصّل ولكن بطريقة ما لم أتمكن من ذلك هذا سيترك نفس الأثر
    Estás a dizer que o Jacoby matou a Marissa, mas ele não é responsável por isso. Open Subtitles إذاً, انت تقول أن جاكوبي قتل ماريسا, لكن بطريقة ما, لم يكن مسؤولاً عنها.
    Mas parece que não me ouves, quando eu digo que estou aqui sempre. Open Subtitles بطريقة ما لم تسمعيني عندما قلت اني متواجد على مدار اليوم من اجلك
    No entanto, de alguma forma não imagino para o que isto tudo possa vir a ser usado. Open Subtitles بطريقة ما لم أتخيل أن هذا هو التدريب الذي تحاول تحقيقه
    Por alguma razão não tive nenhumas saudades tuas. Open Subtitles إنّي بطريقة ما لم أفتقدك البتّة.
    Pessoas que não nos conhecem, que não têm os nossos valores, que nunca foram ensinados pelas suas mães e pais que o casamento não é só a base da família, mas da nação também. Open Subtitles "لا يمكنك ان تفعل شيئا بواسطة اعلام نيويورك اناس لا يعرفوننا ولا يشاركونا قيمنا من بطريقة ما لم يعتقدوا ابدا من امهاتهم وابائهم
    Por isso, de certa forma, não fiquei surpreendido ao vê-lo. Open Subtitles بطريقة ما لم أكن مندهشاً لرؤيته !
    Sim, não apanhou o Javadi e a Carrie. Open Subtitles أجل، بطريقة ما لم ترصد (كاري) و(جفادي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد