Imaginem como me senti, quatro anos depois, sentada numa sala de conferências, em frente de alguém que eu sabia que podia tornar realidade o meu sonho. | TED | لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً |
E, quatro anos depois de se revelar, morreu no quarto dele. | Open Subtitles | ثم بعد أربع سنوات من تحوله توفي بهذه الغرف |
E aqui estou... no apartamento que abandonei para ir morar com ele... em frente ao mesmo espelho, quatro anos depois. | Open Subtitles | و ها أنا في نفس الشقة التي هجرته بها أمام نفس المرآة، بعد أربع سنوات |
Depois de quatro anos de negociações, o dia pelo qual os sul africanos negros tanto lutaram finalmente chegou. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من الكلام جاء أخيراً اليوم الذي كان يقاتل الجنوب إفريقيون السود من أجله |
Depois de quatro anos, era este o caminho. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من الأحتلال كان هذا هو طريق العودة |
Após quatro anos, e mais baixas que outro conflito na história da nação, a Guerra Civil estava quase no fim. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات وأكثرخسائرمن أي صراع فيتاريخالبلاد الحرب الأهلية قدّ انتهت تقريباً |
Aqui está o ponto. Aqui estamos nós, quatro anos mais tarde, não se consegue encontrar um website que dê aos pacientes essa informação | TED | إليكم هذا الأمر . ها نحن ، بعد أربع سنوات ، لا يمكنك العثور على موقع يعطي تلك المعلومات للمرضى . |
quatro anos depois, o filho dava garfadas nas outras crianças. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات طفلها يطعن بقية الأطفال بالشوكة |
Os primeiros episódios começaram quatro anos depois dos tiroteios, quando eu estava a preparar-me para depor e teria de conhecer as famílias das vítimas. | TED | بدأت النوبة الأولى بعد أربع سنوات من إطلاق النار، عندما أصبحت مستعدة للادعاءات وكان يتعين علي مقابلة عائلات الضحايا وجهًا لوجه. |
Eles estavam lá. E você está aqui, quatro anos depois... | Open Subtitles | لقد كانوا هناك وتأتى أنت بعد أربع سنوات... |
E quatro anos depois fizemos tudo de novo. | Open Subtitles | و بعد أربع سنوات قمنا بذلك مرة أخرى |
quatro anos depois da sua abertura, se iniciaria um período de matança desenfreada em Auschwitz, um agitação como o campo jamais tinha visto. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من بداية إفتتاحها كانت فترة من القتل المسعور "على وشك البدء في "آوشفيتس على خلاف أيّ شئ شهده المعسكر حتى الآن |
quatro anos depois, mal a reconheço. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات ، أكاد أعرفها |
quatro anos depois | Open Subtitles | "لوري", "مونتانا" بعد أربع سنوات |
Depois de quatro anos de combates, a vitória contra os alemães perece assegurada. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من القتال النصر على الألمان قد أصبح مؤكدا |
Depois de quatro anos de guerra, juntar-te-ias à raça mais odiada da Europa por mim? | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من القتال، أنت ستنضم إلى الجنس الأكثر كراهية في أوروبا، من أجلي؟ |
o Austin Tanner reencontrou a família dele hoje, Depois de quatro anos como vítima de rapto. | Open Subtitles | "أوستين تانر " أعيد لعائلته اليوم بعد أربع سنوات من الإختطاف |
Este... suposto.... massacre em Ma'an, trouxe a paz, Após quatro anos de guerra civil. | Open Subtitles | هذا ما يسمى جلب مجزرة معن الى السلام بعد أربع سنوات من الحرب الأهلية. |
Então, se tivesses ido para a faculdade, terias feito isso tudo quatro anos mais tarde, ou nunca. | Open Subtitles | إذا لو.. لو ذهبت إلى الجامعة لكنت فعلت كل ذلك بعد أربع سنوات |
quatro anos mais tarde, aos 18 anos, estava no palco do Campeonato Mundial de Ioiô. | TED | ومن ثم و بعد أربع سنوات و تحديداً عندما بلغت 18 سنة وقفت على على خشبة مسرح "مسابقة يويو العالمية". |
O orfanato foi destruído quatro anos mais tarde. | Open Subtitles | ودمر دار الأيتام بعد أربع سنوات |