ويكيبيديا

    "بعد الكثير من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Após muita
        
    • Depois de tanto
        
    • depois de muita
        
    • depois de muito
        
    Decidimos, Após muita discussão, que íamos tentar a inseminação artificial. Open Subtitles قررنا ، بعد الكثير من المناقشات بأننا نحاول بالتلقيح الصناعي
    Após muita reflexão, percebi que a chave era descobrir a história no vídeo. Open Subtitles بعد الكثير من التفكير، أدركتُ أنّ المُفتاح لحلّ هذا هُو معرفة القصّة على القرص الرقمي.
    Depois de tanto ódio e ameaças, agora oferece a paz. Open Subtitles بعد الكثير من الكراهية و التهديدات ! و الآن هو يعرض السلام
    Depois de tanto sofrer, porque acreditariam que um pedaço de papel vai mudar o mundo? Open Subtitles بعد الكثير من المعاناة، لماذا أي شخص يعتقد أن... وضع بصماتهم على قطعة من الورق، ستغيرالعالم.
    depois de muita pesquisa detalhada, surgiram réplicas quase exatas. Open Subtitles بعد الكثير من الأبحاث حصلنا على استنساخ مطابق تماما
    depois de muita deliberação, chegamos à conclusão de que a tartaruga é o animal ideal. Open Subtitles بعد الكثير من النقاش قررنا أن السلحفاة الحيوان الأليف المثالي
    depois de muito considerar, Rato decidiu aceitar o desafio. Open Subtitles بعد الكثير من المداولات "الجرذ" قرر قبول التحدي
    Após muita ponderação e à luz dos acontecimentos, foi decidido por uma maioria de três juízes sob a minha autoridade que você, Elisha Amsalem, tem de conceder a esta mulher o divórcio. Open Subtitles بعد الكثير من التدقيق وبضوء المعطيات فقد قُرِرَ بغالبية ثلاثة قضاة تحت سلطتي بأنك إليشع مسلم يجبُ أن
    Foi decidido, Após muita discussão, que o melhor seria entrar à força. Open Subtitles و في النهاية قرروا، بعد الكثير من المُباحثات" "أن أفضل شيء، أن يظهروا للجميع"
    Alguns casos são mais complexos do que outros, mas... Após muita ponderação, lamentamos informá-la, Frau Altmann, que a Comissão decidiu que as cinco pinturas de Klimt expostas na Belvedere vão ali permanecer. Open Subtitles بعض القضايا معقدة من مثيلتها ولكن بعد الكثير من المداولات يؤسفنا إبلاغكم سيّدة (ألتمان) قررت أن الخمس لوحات لـ(كلمنت)... المعلقة بمتحف (بلفيدير) ستبقى كما هي
    Depois de tanto tempo separados, eu finalmente me senti completa. Open Subtitles بعد الكثير من الفُرقة ... أنا لقد شعرت أخيراً بالتكامل
    Parece-me, depois de muita reflexão, que a forma como tenho de trabalhar agora, para poder continuar a escrever, é que tenho de criar uma estrutura psicológica protetora.. TED ولذا، يبدو الأمر لي، بعد الكثير من التفكير، أن الطريقة التي يجب أن أعمل بها حالياً، من أجل مواصلة الكتابة، هي أنني يجب أن أبني نوع من الحماية النفسية، صحيح؟
    depois de muita deliberação, decidimos que esta matéria é muito importante para ser decidida aqui sem a consultoria e orientação da Cúria em Roma. Open Subtitles بعد الكثير من التشاور قررنا أن هذه المسألة شديدة الأهمية ولا يمكن البث بشأنها هنا ، من دون استشارة الإدارة البابوية في روما
    Mas depois de muita discussão, a rígida hierarquia da Igreja insistiu que tudo o que Roma ensinava sobre a doutrina Cristã deveria ser estritamente seguido. Open Subtitles ولكن بعد الكثير من الجدل، الهيئة الكهنوتية للكنيسة أصرت بحزم أنه مهما الذي كان قد صرحت به روما فيما يخص العقيدة المسيحية لابد أن يكون صائبًا ولا يمكن أبدًا تغييره
    depois de muito refletir, decidi... que não executaremos o prisioneiro. Open Subtitles بعد الكثير من المداولات ، قررتُ أننا لن نعدم السجين ماذا؟
    Esta é uma foto, não é uma interpretação. A coluna que obtivemos, depois de muito trabalho, acabou por se parecer muito com a coluna que tínhamos concebido no computador. TED وهذه صورة الآن، وليست بتقديم، والعمود الذي انتهينا به هنا بعد الكثير من العمل، يبدو بشكل ملحوظ مثل الذي صممناه بالحاسوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد