Como podes dizer isso Depois de tudo o que aconteceu entre nós? | Open Subtitles | كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟ |
Só acho que Depois de tudo o que aconteceu, ou não aconteceu, eu devia de encontrar uma forma de o tornar especial. | Open Subtitles | رأيت فقط أن بعد كل ما حدث أو لم يحدث يجب أن أجد طريقة لأجعله مميزاً |
Depois de tudo o que aconteceu recentemente, nem sequer temos a certeza que isto esteja a trabalhar normalmente. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث مؤخراً لايمكن أن نكون متأكدين أن هذا الشىء يعمل بشكل صحيح بعد الأن |
Acha mesmo que vou cobrar depois de tudo que aconteceu? | Open Subtitles | هل تظن بأني سأحاسبك بعد كل ما حدث ؟ |
Quero dizer, Depois de tudo o que se passou, precisamos. | Open Subtitles | أعني بعد كل ما حدث نحن نحتاج ذلك |
Não podes estar tão calmo, Depois do que aconteceu. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكون حقاً هادئاً بعد كل ما حدث |
Ela disse que é uma sortuda por eu não tê-la abandonado Depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | تقول بها أنها محظوظة لـأني لـم أهجرها، بعد كل ما حدث. |
Tinha de falar com alguém Depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | كان علي التحدث الى شخص ما بعد كل ما حدث |
Sinceramente, Depois de tudo o que aconteceu nos últimos meses, apetecia-me ter umas férias. | Open Subtitles | صدقا , بعد كل ما حدث بالشهور الماضية القليلة , فأنا قد أستطيع الإستفادة من عطلة |
Sinceramente, Depois de tudo o que aconteceu nos últimos meses, apetecia-me ter umas férias. | Open Subtitles | صدقا , بعد كل ما حدث بالشهور الماضية القليلة , فأنا قد أستطيع الإستفادة من عطلة |
Depois de tudo o que aconteceu, as bombas e tudo, não tenho a certeza se alinho nessa coisa de salvar a humanidade. | Open Subtitles | كنت أعرف بعد كل ما حدث: مع الأسلحة النووية وجميع لست متأكدا من ذلك أنا أسفل مع كله شيء وإنقاذ البشرية. |
Talvez ela tenha que dizer ela mesma que é política porque é muito doloroso admitir que ela ainda o ama Depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | ربما كانت تخبر نفسها إنها بشأن السياسة لأنه من الصعب جدًا إعترافها بكونها لازالت تحبه بعد كل ما حدث |
Pode ser drástico, mas, Depois de tudo o que aconteceu, temos de pensar nas nossas prioridades para decidirmos o que fazer com a Nelson e Murdock. | Open Subtitles | قد يكون حاد، ولكن بعد كل ما حدث للتو، نحن بحاجة للتفكير في أولوياتنا. لاتخاذ قرار بشأن كيفية المضي قدما مع نيلسون وموردوك. |
Depois de tudo o que aconteceu, ficar sozinho é um pouco solitário. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث وجودي وحيدًا جعلني أشعر بالوحدة قليلًا، لذا... |
Depois de tudo o que aconteceu, como espera que acredite em si? | Open Subtitles | بعد كل ما حدث كيف تتوقعين أن أصدقكِ؟ |
Acha mesmo que vou cobrar depois de tudo que aconteceu? | Open Subtitles | هل تظن بأني سأحاسبك بعد كل ما حدث ؟ |
Não esperava ver-te por aqui, depois de tudo que aconteceu. | Open Subtitles | لم أتوقع رؤيتك في الأرجاء بعد الآن بعد كل ما حدث |
Porque, mesmo depois de tudo que aconteceu, eu não abriria mão de um minuto do tempo que passamos juntos. | Open Subtitles | لأن بعد كل ما حدث... أنا لن أنسى ما قضيته معها كل دقيقة في وقت زواجنا. |
Depois de tudo o que se passou, não pode ser um choque. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث لا يمكن أن يشكل ذلكَ صدمة |
Depois de tudo o que se passou, não vou correr nenhum risco com o meu filho ou contigo. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث لن اجازف بابني او بك |
Depois do que aconteceu com o teu chefe de alcateia no Mississippi, não te culpo, porra. | Open Subtitles | أعني، بعد كل ما حدث مع قائد زمرتك في الميسيسيبي. مؤكدا، لا ألومك. |
Depois do que aconteceu da última vez que fomos à superfície, temos de escolher as nossas batalhas. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث في المرة الأخيرة علينا أن نتوارى، علينا أن نختار معاركنا ... |