Foi muito bom ter-te aqui comigo, especialmente Depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | لقد كان لطيف أن تكوني هنا معي خصوصاً بعد كل ما حصل |
Depois de tudo o que aconteceu, toda aquela palhaçada sobre o destino, de repente os anjos têm um plano B? | Open Subtitles | بعد كل ما حصل و كل ذلك الكلام الفارغ بشأن المصير أصبح فجأة لدى الكائنات السامية خطّة بديلة ؟ |
Teve de ser, Depois de tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | اضطررت لذلك، بعد كل ما حصل. |
Como podes dizer isso, depois do que aconteceu ontem. | Open Subtitles | . كيف يمكنك ان تقول كل هذا بعد كل ما حصل في البارحة؟ |
depois do que aconteceu àquela garota grávida, sem falar que nem sabemos o que era. | Open Subtitles | بعد كل ما حصل للمرأه الحامل بغض النظر اياً كان ذلك الشئ |
Depois de tudo que aconteceu aqui, ainda conseguiu ficar? | Open Subtitles | لكن بعد كل ما حصل هنا، بقيتِ على الرغم من هذا؟ |
Depois de tudo o que aconteceu ontem à noite, não quis ficar sozinha. | Open Subtitles | بعد كل ما حصل بالأمس لم أرِد أن أبقى وحيدة فوالدي ما زال في (سيراكيوز) |
Você está bem? Depois de tudo o que aconteceu com Greer. | Open Subtitles | بعد كل ما حصل مع غرير؟ |
Speedy, vais dizer-me que Depois de tudo o que aconteceu e o que está a acontecer, que isto não é culpa minha? | Open Subtitles | (سبيدي)، أأنت على وشك إخباري بعد كل ما حصل وكل ما يحدث، أن هذا ليس خطئي؟ |
depois do que aconteceu, começou a tomar medicamentos e temo que esteja a tomar demasiados. | Open Subtitles | بعد كل ما حصل, وصفو له ادوية معينة, واظن بانه كان يسئ استخدامها. |