Em contraste, os seres humanos, normalmente, reúnem-se nesses locais às dezenas de milhares e, geralmente, não há caos. | TED | وبالمقابل، فإن البشر بشكلٍ طبيعيٍّ يتجمعون بعشرات الألاف، وما نحصل عليه ليس الفوضى، عادةً. |
Quanto mais eu lutava, mais "sites" eu descobria e com o tempo, mais visualizações e partilhas tinham as minhas imagens, às dezenas de milhares. | TED | كلما حاربت أكثر. كلما اكتشفت كثير من المواقع، وبمرور الوقت، كلما زادت مشاهدة ونشر صوري بعشرات الآلاف. |
Levam semanas a realizar as integrações de dados. Realizamos dezenas de integrações para perceber o que está a acontecer. | TED | وتستغرق حسابات تكاملنا أسابيع لحسابها ونحن نقوم بعشرات حسابات التكامل لكي نفهم ما يجري |
Essas cenas são ultra-secretas. Tive de pedir uma dúzia de favores para as obter. | Open Subtitles | علي كلٍ، تلكَ الأخبار سريّة للغاية، قمتُ بعشرات الخدمات للحصول عليها. |
Ligamos para meia dúzia de lojas que travam o pneu, e cruzámos compras recentes com o banco de dados | Open Subtitles | اتصلنا بعشرات المتاجر المتخصّصة لتعقّب تلكَ الإطارات ووجدنا مرجع |
Fizemos 3 dúzias de entrevistas, e uma busca alargada no distrito pela tua irmã. | Open Subtitles | وقمنا بعشرات المقابلات في المنطقة بحثاً عن أختك |
dezenas de espécies, vivendo em grupos sociais... sem redes, vedações nem tecnologias castradoras. | Open Subtitles | بعشرات الأصناف من الحيوانات التى تعيش بمجموعات إجتماعية دون أسياج أو حدود أو تكنولوجيا مقيدة |
Assim que encontrarmos os responsáveis pela libertação destes transgénicos, pediremos indemnizações na ordem das dezenas de milhões. | Open Subtitles | في الحال عندما نجد إننا المسئولون عن اطلاق هؤلاء المتحولين فإننا سنكون نسعى للإضرار بعشرات الملايين |
Uma injecção de capital de dezenas de milhares de dólares aliviaria as Caraíbas inteiras. | Open Subtitles | أى دعم مالى بعشرات الملايين من الدولارات |
Os operários fabris americanos foram dispensados às dezenas de milhares. | Open Subtitles | الصناع الأمريكيون تمت أزاحتهم بعشرات الآلاف |
Ele faz curas holísticas e é um sábio da Nova Era com dezenas de milhões de seguidores. | Open Subtitles | إنه معالج شامل ، وموزع عصر جديد من الحكمة وله أتباع بعشرات الملايين |
Eles massacravam pessoas, dezenas de milhares, está bem? | Open Subtitles | كانوا يذبحون الناس بعشرات الآلاف، حسنا ؟ |
Há dezenas de milhares de fósseis no sul da Europa. | Open Subtitles | تم إيجادها بعشرات الآلاف منتشرة عبر جنوب أوروبا. |
Isso faz dele o primeiro proprietário de loja na história a não se importar com dezenas de milhares de inventário. | Open Subtitles | هذا يجعله أول مالك متجر في التاريخ لا يكترث لبضائع تقدّر بعشرات الآلاف |
Não, aquela rapariga já deve ter uma dúzia de idiotas da Ivy League a esgotarem os fundos deles para tentarem impressioná-la. | Open Subtitles | كلا، فتلك الفتاة محاطة بعشرات الطلاب الجامعيين المغفلين الذين يبّذرون حسابات توفيرهم لإثارة إعجابها. |
Em que lugar mais terias tu uma dúzia de homens armados sem um rasto das intensões dele? | Open Subtitles | وأي مكان آخر يمكنك أن تحيطه بعشرات من الرجال المسلحين دون أثرٍ لنيته. |
Possuo uma taverna, um bordel, uma casa de peles, um talho... e mais uma dúzia de coisas que são do interesse das pessoas da rua. | Open Subtitles | إنني أملك بيت دعارة، حانة، دكان دباغة، وجزارة ومصالح بعشرات المبالغ في الشارع |
Eu devia ficar numa esquina naquele clima húmido do Kansas cercada de uma dúzia de parentes, com as minhas mãozinhas a segurar num cartaz que eu ainda nem sabia ler: "Os 'gays' merecem morrer". | TED | كنت أقف في زاوية الشارع في كنساس ذات الجو الرطب جداً، محاطةً بعشرات من أفراد عائلتي، كنت أمسك بيدي الصغيرتين لافتة لم أكن أعرف أن أقرأها بعد: " المثليّون يستحقون الموت." |
Conseguiríamos governar a região com uma dúzia de homens. | Open Subtitles | يمكننا أن نحكم هذه الأرض بعشرات الرجال. |
Imagine o que me tornarei quando dúzias de vidas forem sacrificadas em meu nome. | Open Subtitles | تصوّر ما سأغدوه لمّا يُضحَّى بعشرات الحيوات باسمي. |
Encontrei duas dúzias de nomes com registo de prisão. | Open Subtitles | وعدت بعشرات الأسماء ذات سوابق الأعتقال |