ويكيبيديا

    "بعضهم بعضاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • uns aos outros
        
    • eles se
        
    Era uma fundadora. Sabes que eles se protegem uns aos outros. Open Subtitles أقصد أنّها كانت مؤسسة، كانوا يتحرّون الحذر من بعضهم بعضاً.
    Ele pede que todos se amem uns aos outros. Open Subtitles إنه يطلب من الناس أن يحبوا بعضهم بعضاً
    Ao começarem a puxar-se uns aos outros fora dos seus percursos, o sistema solar ficou cheio de bólides à solta. Open Subtitles فبالطبع بدأوا يشدون بعضهم بعضاً النظام الشمسي كان على شفا الأنفجار كالمدفع
    Para mim é simples: devemos impedir que os locais se matem uns aos outros. Open Subtitles أرجح أنها قضية بسيطة لوقف أبناء البلد و منعهم من قتل بعضهم بعضاً
    Sempre que estive neste acampamento, há brancos a matarem-se e a apunhalarem-se uns aos outros... e mesmo assim a irem às suas vidas. Open Subtitles منذ أول يوم لوصولي إلى هذا المعسكر أرى البيض يقتلون ويطعنون بعضهم بعضاً وما زلت تراهم يتجولون ليقوموا بأعمالهم
    Assim não se vão matar, vão matar-se uns aos outros. Open Subtitles إن كنتِ قلقة من أن يقتل كل منهم نفسه إن استمريتي في ذلك، سيقتلون بعضهم بعضاً
    É preciso que saibam que, neste tipo de guerra, os maridos matam as mulheres, as mulheres matam os maridos, os vizinhos e amigos matam-se uns aos outros. TED عليكم أن تعلموا، أنه في هذا النوع من الحروب، الرجال يقتلون نساءهم، والنساء تقتلن رجالهنَّ، الجيران والأصدقاء يقتلون بعضهم بعضاً.
    Oxalá eles lutassem e se matassem uns aos outros. Open Subtitles أتمنى أن يتقاتلوا ويقتل بعضهم بعضاً
    Estariam bem melhor se matassem uns aos outros. Open Subtitles سنتحرر لو قتل أهلنا بعضهم بعضاً
    Para permitir aos soldados combater mesmo depois da sua morte, para enviar um prisioneiro inimigo contaminado com o vírus com a finalidade das tropas acabarem por se matar uns aos outros. Open Subtitles لإبقاء الجنود يقاتلون حتى بعد إصابتهم بجروح قاتلة وللإفراج عن أسير من العدو مصاب بالفايروس وجعله يصيب أصدقاءه الجنود حتى يقتلوا بعضهم بعضاً
    Se se lembra deste filme, de há anos atrás, eles alimentavam-se de plâncton e, não muito tempo depois, eles comeram-se uns aos outros. Open Subtitles و لا أعلم حتى هل تعرفون ذلك الفيلم أم لا ؟ حيث كان الناس يتغذون على العوالق الحية و بعدها بوقت قصير بدأوا يأكلون بعضهم بعضاً
    "Nesse tempo muitos serão escandalizados, e trair-se-ão uns aos outros, e uns aos outros se odiarão. Open Subtitles "وحينئذ يعثر كثيرون, ويسلمون بعضهم بعضاً ويبغضون بعضهم بعضاً.
    Ele dizia que não era só isso que faziam uns aos outros. Open Subtitles -لقد قال أنّ ذلك ما فعلوه في بعضهم بعضاً .
    Todos os cidadãos de Pleasantville têm de tratar-se uns aos outros com delicadeza e cordialidade. " Open Subtitles جميع مواطني (بلزنت فيل" ...يعاملوا بعضهم بعضاً... "بأسلوب دَمِث و سار"
    Matavam-se uns aos outros por causa da Nike? Open Subtitles قتلوا بعضهم بعضاً مِن أجل (نايكي)؟
    Parece que eles se conheciam um ao outro. Open Subtitles يبدو أنهم يعرفون بعضهم بعضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد