Alguns até tentaram manifestar-se contra a decisão de rendição tomada pelo governo. | Open Subtitles | بل أن بعضهم حتى حاول أن يعترض عملياً على القرار الذى أتخذته الحكومة بالأستسلام |
Não, muita gente da classe alta escreve para revistas, Alguns até publicitam cremes para a cara, cigarros e outras coisas. | Open Subtitles | لا، جميع أنواع الطبقة الرفيعة يكتبون للمجلات في الوقت الحاضر بعضهم حتى يعلنون عن كريماتٍ للوجه وسجائر والباقي من ذلك |
Alguns até disseram que os armadilharam. | Open Subtitles | بعضهم حتى قالوا أنّه تم نصب فخ لهم |
Só temos de evitar que os mauzões se matem uns aos outros até a polícia chegar. | Open Subtitles | نحتاج فقط لإبعاد الرجال السيئين من قتل بعضهم حتى تص ل الشرطه |
Depois ficaram sem comida, começaram a comer-se uns aos outros até só ficar um, e esse dá um tiro nos miolos. | Open Subtitles | ثم إنتهى الطعام بدأوا يأكلون بعضهم حتى بقي واحد ونسف رأسه |