Entre, não se chateie. Temos aqui uns medicamentos porreiros. Se quiser pode tomar alguns. | Open Subtitles | تفضلي، لا تغضبي، لدينا دواء للسعال ، يمكنكِ الحصول على بعضٍ منه |
Eu próprio tive o privilégio de testemunhar alguns. | Open Subtitles | كان لدي الحظوة للشهادة على بعضٍ منها بنفسي |
Bem, acho que podemos ver alguns se quiser. | Open Subtitles | أظن بإمكاننا النظر في بعضٍ منهم إذا شئتِ |
Foram-se afastando lentamente, pouco a pouco, tornando-se cada vez mais diferentes. | TED | وانفصلتا عن بعضٍ ببطء، وشيئًا فشيئًا أصبحتا أكثر وأكثر اختلافًا. |
Compartilhar um pouco do que ganhamos entre todos os sobreviventes. | Open Subtitles | والذي هو ان نتشارك بعضٍ منه بين جميع الحاضرين. |
Era incrivelmente compassivo em algumas das suas relações e terrivelmente desadequado noutras. | TED | لقد كان بالغ التعاطف والتراحم في بعضٍ من علاقاته و لم يرقى تماماً إلى المستوى المنتظر في البعض الآخر |
Podes ver alguns dos teus amigos. - Assim que atravessares. | Open Subtitles | ربما قد ترين بعضٍ من أصدقائك حالما تعبرين |
Importam-se se der uma olhadela por aí, e falar com alguns dos funcionários? | Open Subtitles | هل تمانع لو ألقيتُ نظرة بالمكان، وتحدّثتُ إلى بعضٍ مِن موظفيك؟ |
Trouxe para si alguns biscoitos frescos. | Open Subtitles | لقد جلبتُ لكِ بعضٍ من الكعك المُحمص الطازج. |
Só se me arranjar alguns destes. Talvez em rosa dourado. | Open Subtitles | فقط لو أمكنَكِ الحصول على بعضٍ من هذه من أجلي |
Apenas uma rixa com alguns companheiros afro-americanos. | Open Subtitles | خلافٌ بسيط مع بعضٍ من الأمريكيين السمر .. |
Quando era um polícia inexperiente, entreguei mandados a alguns dos seus homens. | Open Subtitles | أتعلم ماذا ؟ حينما كنت صغيراً قمت ببعض التسويات مع بعضٍ من رجالك .. |
Extrai alguns fragmentos, mas ainda há alguns profundos. | Open Subtitles | استُخرج بعضٍ منها، وما زال البعض الآخر بفخِذكَ. |
Mas começo sempre as minhas aulas por dissipar alguns mitos já programados, porque, mesmo sem saber, muitos de nós aprenderam uma versão errada da evolução. | TED | لكنني يجب عليَّ دومًا بدء فصولي بمحو بعضٍ من الخرافات الراسخة، لأنه حقًا دون أن نعلم، تعلَّم الكثير منا التطور بشكل خاطئ. |
Então, você dá-me um pouco dessa sua coisa natural milagrosa. | Open Subtitles | إذن، أيُمكنني الحصول على بعضٍ من مادّتك السحريّة الطّبيعيّة؟ |
pouco mais do que uns quantos fragmentos de rocha em colisão, na sua órbita em volta do Sol. | Open Subtitles | لا يزيد عن بعضٍ من قطع الصخر المتصادمة أثناء دورانها حول الشمس. |
Por favor, vai dormir um pouco, está bem? | Open Subtitles | هل من فضلك تذهب لنيل بعضٍ من النوم, اتفقنا؟ |
Mas, às vezes, ansiamos por um pouco de solidão. | Open Subtitles | رغم ذلك، هنالك أوقات عندما يتوق الشخص فيها إلى بعضٍ من العزلة |
Bem, talvez possamos passar amanhã por casa dela e levar-lhe um pouco de peru. | Open Subtitles | حسن، أظن أنه يجب علينا المرور عليها وأخذ بعضٍ من الديك غدا. |
Ele é um nobre importante, mas continua a reclamar direitos legais sobre algumas das minhas terras. | Open Subtitles | إنه رفيقُ هام، ولكنه يستمر في الإدعاء أن له حقوقاً شرعية على بعضٍ من أراضي. |
Então, vocês querem ver algumas strippers? | Open Subtitles | مهلاً, أترغبونَ بمشاهدةِ بعضٍ من المتعريات؟ |
Especialmente, se tivermos oportunidade de salvar algumas pessoas. | Open Subtitles | 'خاصّة إذا حصلنا على فرصة لإنقاذ بعضٍ من رجالنا من هناك. |