às vezes olho-os no olhos e vejo a minha vida inteira. | Open Subtitles | بعض الأوقات أنظر مباشرة إلى عيني سمكة وأرى حياتي بالكامل |
Só quero que saibam que, às vezes, vou andar nu. | Open Subtitles | أريدكن ان تعلمن في بعض الأوقات أكون فيها عارياً |
Sim, e isso, às vezes, deixa-me um pouco nervosa. | Open Subtitles | نعم , بعض الأوقات ذلك يجعلني قلقة قليلاً |
E Algumas vezes, é assim que as coisas funcionam. | Open Subtitles | لكن في بعض الأوقات هذه طريقة حدوث الأشياء |
Tentaram se ver livres dele, às vezes isso o irrita mais. | Open Subtitles | لقد حاولوا التخلص منه وفي بعض الأوقات كانت تغضب أكثر |
É minha irmã, mas às vezes não sabe nada. | Open Subtitles | إنها أختي,ولكن في بعض الأوقات لا تفقه شيئاً. |
às vezes eu começo uma frase, e nem sei onde vai parar. | Open Subtitles | بعض الأوقات أبدأ بجملة و أنا لا أدري أين سأذهب بالكلام |
Na verdade, posso dizer-lhe, pela minha experiência, às vezes, quando temos um filho, parece que nunca mais ficaremos sozinhos. | Open Subtitles | حقيقةً، أستطيع إخبارك حسب خبرتي أن هنالك بعض الأوقات عندما ترزقين بطفل، سوف لن تكوني وحيدة مجدداً |
Não, mas às vezes é mesmo um grande imbecil gorducho. | Open Subtitles | لاكن بعض الأوقات اعتقد انه يتصرف مثل السمين الأحمق |
E às vezes isso é suficiente para sabermos o que precisamos. | Open Subtitles | وفى بعض الأوقات يكون هذا كافياً لأخبارك ما تريد معرفته |
O problema era que às vezes precisavas de uma ajuda para descer. | Open Subtitles | المشكلة هي أنه في بعض الأوقات تحتاجين المساعدة لتعودي للطريق الصحيح |
Ela conta a pessoas completamente estranhas, às vezes. É embaraçoso. | Open Subtitles | في بعض الأوقات تخبر الغرباء كلياً إنه أمرٌ محرج |
Mas às vezes, as crianças também são más pessoas. | Open Subtitles | ولكن بعض الأوقات الأطفال أيضا يكونون أشخاص سيئين |
Hope, às vezes, um pai tem de bater nos filhos. | Open Subtitles | هوب في بعض الأوقات يجب على الوالد ضرب ابنه |
Muitas vezes é apenas a tua imaginação a enganar-te, mas às vezes, estás realmente a ser observada. | Open Subtitles | غالباً هي مجرد ألاعيب يلعبها عليك مراقبوك ولكن في بعض الأوقات تكون هذه الأعين حقيقية |
E, surpreendentemente, às vezes a realidade supera a imaginação. | Open Subtitles | و ياللمفاجأة، في بعض الأوقات الحقيقة تتعدى الخيال |
Mas até eu, na minha "mulice", até eu me encontrei Algumas vezes com aquilo. | TED | حتى أنني تنحيت من ذلك الشئ، بعض الأوقات. |
Ás vezes é tão forte... que até os deuses escutam a minha dor. | Open Subtitles | بعض الأوقات يكون عالي جدا أعتقد ان الإله يستطيع سماع آلامي |
Isso é bom. E, De vez em quando, tenta vir jantar a casa. | Open Subtitles | وربما بإمكانك أن تحاول العودة للمنزل للعشاء في بعض الأوقات |
Temos passado juntos uns tempos agradáveis, Ling. Vai-me custar partir. | Open Subtitles | لقد قضينا بعض الأوقات المثيرة سوية، لينجسأكون آسف للرحيل |
Mas lidar com uma língua desconhecida foi, por algum tempo, muito frustrante e incómodo. | TED | والتعامل مع لغة غريبة كان أمرًا محبطًا للغاية في بعض الأوقات وغير مريح |
Tivemos alguns momentos selvagens nas traseiras da biblioteca. | Open Subtitles | كان لدينا حقاً بعض الأوقات الطائشة في أكوام تلك المكتبة |
um dia, tem de me ensinar esse truque. | Open Subtitles | عليك أن تعلمني تلك الحيلة في بعض الأوقات |
- às vezes até é mais saudável. - Não vou desistir de nós. Não vou. | Open Subtitles | ــ ربما بعض الأوقات يكون شيئاً صحيّاً ــ لن أستسلم في علاقتنا , لن أستسلم |
"por vezes bastante floral e fresco, "e por vezes extremamente pungente". | TED | في بعض الأوقات تكون رائحته منعشة كالأزهار وأخرى تكون لاذعة |