Vou mostrar-vos, daqui a pouco, algumas características importantes sobre a regeneração dos membros. | TED | سأعرض عليكم الآن بعض الخصائص المهمة عن إعادة توليد الأطراف خلال لحظات |
E há muitas outras formas de herdar algumas características. | TED | وهناك العديد من الطرق الأخرى التي تنتقل عبرها بعض الخصائص الموروثة |
Os seres humanos têm características boas e más, sabes, e tu tens, sabes, algumas características que são um pouco... | Open Subtitles | البشـــر لديعهم صفات جيده وسيئه انتي تعرفين وانت لديك تعرفيـن بعض الخصائص التي قليلا |
Alguns estudiosos tentaram identificar padrões comuns a todas as línguas, mas aparte algumas características básicas, como ter nomes e verbos, encontraram-se poucos destes universais linguísticos. | TED | حاول بعض العلماء تحديد أنماط متشابهة بين جميع اللغات ولكن بعيداّ عن بعض الخصائص الأساسية مثل وجود الافعال و الأسماء، يوجد القليل فقط مما يسمى بالخصائص اللغوية العالمية |
Ora bem, o "whiskey" contém 40% de álcool, e o álcool tem umas propriedades muito interessantes. | TED | الآن، الويسكي يحتوي على 40 في المائة كحول، وقد حصلت الكحول على بعض الخصائص مثيرة جداً للاهتمام. |
E isso é porque o gelo tem umas propriedades invulgares que têm um efeito profundo no clima da Terra. | Open Subtitles | وذلك لأن الجليد لديه بعض الخصائص الغير عادية كونه لديه تأثيره العميق على مناخ الأرض |
Eles não tinham considerado algumas características muito subtis do movimento da Terra à volta do Sol, o que afectara a forma como mediram a órbita deste planeta ao redor do pulsar. | TED | لم يأخذوا في الاعتبار بعض الخصائص الدقيقة لحركة الأرض حول الشمس، التي أثرث على كيفية قياسهم لهذا الكوكب وهو يدور حول النجم النابض. |
Ele tem algumas... características intrigantes. | Open Subtitles | ...لديها بعض الخصائص المثيرة للأهتمام |
"Há aqui umas propriedades em Poker Beach que adorava mostrar-vos." | Open Subtitles | حصلت على بعض الخصائص أسفل في بوكا فيستا. أحب لك لإلقاء نظرة. |