Os velhos padrões baseados numa autoridade arbitrária ou nas tradições locais foram substituídos por relações matemáticas e naturais. | TED | المعايير القديمة المبنية على سلطات تعسفية أو التقاليد المحلية تم استبدالها بعلاقات مستمدة من الرياضيات والطبيعة. |
Se calhar fomos feitos para termos uma série de relações de durações diferentes. | Open Subtitles | ربما مقدر لنا أن نحظى بعلاقات جادة على فترات مختلفة |
Não tente ter relações sexuais, já que anos de radiação televisiva deixaram os seus genitais inúteis. | Open Subtitles | لا تحاول القيام بعلاقات جنسية فسنوات من مواجهة الأشعاع التلفازي ، قد جعلك عقيم وعديم جدوى |
Tipos com relacionamentos longos tornam-se tão lamechas. | Open Subtitles | الرجال الذين يرتبطون بعلاقات طويلة المدى أصبح نظاماً قديماً |
Os enfermeiros têm uma verdadeira relação especial connosco pelo tempo que passam à nossa cabeceira. | TED | تتمتع الممرضات بعلاقات مميزه بالفعل معنا بسبب الوقت الذي قضوه بجانب أسرتنا. |
Não sou exactamente feito para relações longas. | Open Subtitles | في الحقيقة لست من النوع الذي يفضل الإرتباط بعلاقات ٍ جدّية |
Não és propriamente um modelo exemplar no que toca a relações. | Open Subtitles | انت تعلم ماذا ? أنت لست بالضبط نموذجا يحتذى به . عندما يتعلق الامر بعلاقات. |
Florrick teve relações sexuais com Amber Madison na casa dele? | Open Subtitles | و أن قمت بعلاقات جنسية مع آمبر ماديسون في منزلك؟ |
Todos já tivemos relações de que demorámos a recuperar. | Open Subtitles | جميعنا مررنا بعلاقات تحتاج إلى الوقت لنتخطاها |
A desencorajar os alunos e os professores de terem "relações românticas e extracurriculares". | Open Subtitles | تمنع الطلاب والأساتذة من أن يحظوا بعلاقات رومانسية خارج الإطار المعتاد |
É mau porque quando exercitamos a auto-contenção, temos maior sucesso no trabalho, relações mais fortes, e melhor saúde mental. | Open Subtitles | هذا أمر سيء لأنه عندما نمارس ضبط النفس يصبح لدينا المزيد من النجاح في العمل ونحظى بعلاقات أقوى وبصحة نفسية أفضل |
Esquecemos de manter relações sexuais, sem o objectivo de procriar, sem sentirmos remorsos! | Open Subtitles | لقد نسينا أن نحظى بعلاقات جنسيّة لأغراض أخرى غير الإنجاب دون الشعور بالذنب |
Alguma vez teve relações sexuais com uma colega? | Open Subtitles | هل حظيت بعلاقات جنسية من قبل مع أى زُملاء مع العمل ؟ |
apenas para acabar com o bloqueio para que pudessem ter relações diplomáticas normais com o Ocidente. | Open Subtitles | وأن كل هذا كان مجرد اختلاق ادعيتموه ليتم رفع العقوبات عنكم ولتحظوا بعلاقات دبلوماسية طبيعية مع الغرب |
As palavras, tal como os números, expressam relações fundamentais entre objetos, acontecimentos e forças. que constituem o nosso mundo. | TED | ان الكلمات مثل الارقام تترابط المواضيع المتعلقة بها فيما بينها بعلاقات وثيقة كما الأشياء و الاحداث والقوى التي تشكل عالمنا |
É bom para o tipo de vida que queremos levar, porque os jovens, em especial, mudaram muito e querem viver vidas animadas ao criar relações magnificas com os seus filhos. | TED | هذا جيد لنوع الحياة التي نريد أن نعيشها، لأن الشباب خاصة قد تغيروا بصفة كبيرة، ويُريدون عيش حياة مليئة بعلاقات رائعة مع أبنائهم. |
que fazemos os nossos passatempos, que temos relações com os outros, que pensamos na nossa vida e somos criativos. onde analisamos o passado e tentamos perceber se a nossa vida teve significado. | TED | إنّه المكان الذي تحدث فيه الهوايات، حيث نحظي بعلاقات وثيقة، حيث نتأمل فعلا حيواتنا، حيث نصبح مبدعين، حيث نرجع للوراء ونحاول إكتشاف ما إذا كانت حياتنا ذات معنى. |
Se o nosso instinto é terminar, que é o conselho que damos aos amigos que estão em relações doentias, nem sempre é o melhor conselho. | TED | وإن أشارت غريزتك إلى ضرورة الانفصال والرحيل، وهي نصيحة نمنحها إلى كثير من أصدقائنا عندما يرتبطون بعلاقات غير صحية، هذه ليست أفضل نصيحة دائمًا. |
- Estou. Lamento, mas sabes como ficas com os teus relacionamentos. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكنّي أعرف كيف تميلين للدخول بعلاقات جديدة. |
Tive bons e maus relacionamentos. | Open Subtitles | مررت بعلاقات جيدة ومررت بأخرى سيئة |
Porque gozei de uma cálida relação com meus dois maridos. | Open Subtitles | لأننى كنت أستمتع بعلاقات دافئه جدا بكل من الرجلين اللذان تزوجتهما |