Agora que estes assuntos estão esclarecidos processemos com toda a diligência todos aqueles que teimosamente se nos opõem. | Open Subtitles | الآن وقد تم تحديد هذه المسائل دعونا نقاضي مع الحرص المطلق كل الذين يقفون ضدنا بعناد |
Seja o que for que façamos, o tempo passado está sempre, teimosamente, atrás de nós. | TED | مهما فعلنا، يبقى الماضي دائماً خلفنا بعناد. |
Esperava alguma traição da tua parte, algo mau para tentares subir na vida... mas tu teimosamente recusaste a seguir o meu exemplo. | Open Subtitles | تَوقّعتُ منك طعنة صغيرة من الخلف بَعْض الّلُئماء يتسلقون ليصلون إلى القمةِ لَكنَّك تَرْفضُ بعناد لإتّباع مثالِي |
É um miúdo de dez anos avariado no meio do nada... com um taco egoísta que o trata como mula de carga. | Open Subtitles | إنه طفل بعمر 10 سنوات تائه في مكان مجهول مع مضرب أناني يعامله بعناد |
- Não o trato como mula de carga. | Open Subtitles | - أنا لا اعامله بعناد - حقاً؟ |
Mathilde agarra-se teimosamente à sua intuição, como a um fiozinho. | Open Subtitles | تتمسّك بالأمل بعناد الحدس مثل السلك الرقيق |
Tudo o que precisavas era de um financiamento extra para isso, mas teimosamente recusavas-te a fazer acordo com um qualquer grande doador, então, eu fiz isso por ti. | Open Subtitles | كل ما إحتجته كان مال إضافي لتصل لهذا لكنك رفضت بعناد أن تتعامل مع أي مساهم كبير لذا فعلتها من اجلك |
E quão frustrante deve ser para estas criaturas elegantes e esguias que a grotesca humanidade continue a aguentar-se teimosamente. | Open Subtitles | كيف يمكن أن يكون محبطا بالنسبة لهذه المخلوقات البسيطه الأنيقة ان غرابة الإنسانية البشعه مستمرة بعناد |
Nietszche admirava Diógenes por se agarrar teimosamente ao aqui-e-agora. | TED | نتيتشه أُعجب بعناد ديوجين الشديد. |
"Imagino que um dos motivos para as pessoas se agarrarem aos seus ódios tão teimosamente é porque sentem que quando o ódio acabar, vão ser forçadas a lidar com a dor." | Open Subtitles | اتخيل ان ذلك احد الأسباب ان الناس يتمسكون بكرههم بعناد" هل ذلك بسبب انهم شعروا ان الكراهية سهلة الفقدان |