Requer muita coragem fazer o que estás a fazer. | Open Subtitles | يتطلب الكثير من الشجاعة بفعل ما تفعله .. |
Comecem por fazer o que puderem com o que tiverem, onde estiverem e da vossa própria maneira. | TED | ابدأ بفعل ما بمقدورك وبما لديك، حيثُما كنت وبأسلوبك الخاص. |
Gostavas de fazer o que eu te pedia. | Open Subtitles | لقد استمعتى بفعل ما اردت منكى ان تفعليه. |
Adoro quando as pessoas simpáticas vos deixam fazer o que querem. | Open Subtitles | أحب الودودين عندما يسمحون لكِ بفعل ما تريدين. |
Os libertários crêem que todos têm o direito de fazer o que querem, desde que não violem os direitos dos outros. | Open Subtitles | ناشطي الحرية يعتقدون بأن لكل شخص الحق بفعل ما يريد طالما انه لا يتعدى على حقوق الآخرين |
Mas também está na altura de eu fazer o que tenho a fazer. | Open Subtitles | فقد كان هناك وقت .. قمت فيه بفعل ما كنت أريد فعله أنا أيضاً |
E voltámos a fazer o que fazemos melhor, derrotar uns bandidos. | Open Subtitles | و القيام بفعل ما برعنا في عمله القضاء على الحثالة المجرمين |
Só para fazer o que penso estar certo. O que aconteceu? | Open Subtitles | فقط قمت بفعل ما أظنه صواباً، لماذا يحدث هذا؟ |
O meu pai disse para fazer o que gosto e eu adoro beber de graça. | Open Subtitles | حسناً، والدي أخبرني بفعل ما أحبّ، وأنا أحب الشرب المجّانيّ |
Tens de começar a fazer o que tu gostas. | Open Subtitles | أنت هناك تمد يد العون والمساعدة للجميع يجب أن تبدأ بفعل ما تحب |
E a única forma que pensei para provar isso foi fazer o que acabei de fazer. Disse tudo à minha filha. | Open Subtitles | والطّريقة الوحيدة التي استطعت التّفكير بها هي بفعل ما فعلتُه لتوّي. |
Se quer ajudar, devia fazer o que ele queria. | Open Subtitles | لو أنّكِ تُريدين تقديم المُساعدة، فقومي بفعل ما أراد منكِ. |
Apenas fingiu fazê-lo e depois deixou-me fazer o que me apetecia nas tuas costas. | Open Subtitles | هو تظاهر بالأمر فقط ثم سمح لي بفعل ما أريد من وراء ظهركِ |
Assim que parei de ligar ao que os outros pensavam... e comecei a fazer o que eu queria... senti-me finalmente livre! | Open Subtitles | في اللحظة التي توقفت عن الاهتمام عن رأي الناس و بدأت بفعل ما أريده هي اللحظة التي شعرت فيها اخيرا بالتحرر |
Falei com os donos e eles autorizaram-me a fazer o que achasse melhor. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع المُلاّك، وصرحوا لي بفعل ما أظنه الأفضل. |
Sempre achei que a paz vem de fazer o que o coração te diz que está certo. | Open Subtitles | دائماً وجدت السلام بفعل ما يراه قلبي مناسب |
Renuncia aos seus pecados, por fazer o que é certo e sua maldade por ser gentil com os oprimidos. | Open Subtitles | كفر عن خطاياك بفعل ما هو صواب وعن شرورك بأن تكون ملكاً للمظلومين |
Não quero mesmo passar a noite de todas as noites a fazer o que vamos estar a fazer durante todo o próximo ano. | Open Subtitles | لا أريد قضاء الليلة من بين كل الليلات بفعل ما سنفعله طوال السنة القادمة |
Ele não vai fazer o que mandarem, mas eu não vou pensar duas vezes. | Open Subtitles | إنه لن يقوم بفعل ما يريدونه لكنني لم أقم بأي قسم |
Pense em fazer o que estiver certo para as pessoas que ficam para trás. | Open Subtitles | فقط فكر بفعل ما هو أفضل للباقين من الناس |