Fui às compras. Isso conta como mudar alguma coisa? | Open Subtitles | لقد إشتريت بقالة هذا يحسب كتغير شيئاً ما؟ |
Finge que isto é um saco de compras e mete-te na prateleira. | Open Subtitles | لما لا تتخيل أن كل شيء ككيس بقالة وتطرد منه ؟ |
Por toda a torre, deparamos com vários tipos de serviços, como um barbeiro, pequenas fábricas, e cada andar tem uma pequena mercearia ou uma loja. | TED | خلال البرج، تصادف كل أنواع الخدمات، كالحلاق، مصانع صغيرة، و لكل طابق بقالة صغيرة أو محل. |
Toda a secção de congelados, de todo o mercado deste país, tem batatas salteadas. | Open Subtitles | كل قسم تبريد وكل متجر بقالة في هذه البلاد لديه هذه الأكلة |
Sabias que estão mercearias à porta do teu apartamento? | Open Subtitles | هل تعلمين بأن هناك بقالة مرمية خارج شقتك؟ |
Esta era uma pequena mercearia, um supermercado Food Lion que agora é uma biblioteca pública. | TED | وكان هذا محل بقالة صغير , بقالة الأسد تخزين الطعام التي هي الآن مكتبة عامة. |
Mas matar é muito melhor do que trabalhar numa mercearia! | Open Subtitles | لكنّ القتل أمتع كثيرًا من العمل في متجر بقالة. |
Sim. Toma. Tirei o ficheiro da Millview Grocery. | Open Subtitles | تفضل "ها هو ملف طلبات بقالة "مليفيو |
E há compras novas no frigorífico e umas tortas. | Open Subtitles | وهناك بقالة طازجة في الثلاجة واثنين من الفطائر |
Não quero ser grosseiro, mas acabei de pagar as suas compras. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون فضاً لكني أشتريت لك بقالة |
O conteúdo do estômago é como um saco de compras. | Open Subtitles | تعرفين، محتويات المعدة مثل حقيبة بقالة الشخص |
Sempre que ela me via, eu tinha um saco das compras cheio de refeições congeladas. | Open Subtitles | في كل مرّة تراني، أحمل كيس بقالة مليء بوجبات العشاء المجمّدة. |
Tu... um sacana conhecido entras numa loja cheia de chuis e pedes flocos de cereais. | Open Subtitles | تذهب الي محل بقالة مليء بالشرطة وتسأل عن طعام للأطفال |
Não aquela paixão que se compra por $1,99 na loja de doces. | Open Subtitles | وليس ذلك النوع من العاطفة تشتري 1.99 للدولار في محل بقالة مع علبة من الحساء. |
Fui ao mercado comprar mercearia e não se fala mais nisso. | Open Subtitles | ،ذهبت إلى المتجر لشراء مواد بقالة والآن اكتتفيت من الحديث عن هذا |
Agrediste-a tanto que a encontraram inconsciente no estacionamento de um mercado. | Open Subtitles | تعرضت لها بضرب مُبرح وتركتها مُغمى عليها في حالة سيئة في جراج سيارات لمتجر بقالة |
Se tiverem de escolher entre trabalhar no interior ou no exterior de uma das principais mercearias Americanas, escolham o interior. | Open Subtitles | إذا اضطررت إلى الاختيار بين العمل في الداخل أو في الخارج في متجر بقالة أمريكي كبير اختر العمل في الداخل |
Ela deu-nos um nome... e depois falámos com outros dois chefes de departamento de outras mercearias. | Open Subtitles | لقد اعطتنا اسمه وبعدها تكلمنا مع اثنان من المدراء لمراكز بقالة اخرى |
Estou farto de ouvi dizer, que quem apanha quando tem 4 anos, dá-lhe o direito de roubar um supermercado quando tiver 40. | Open Subtitles | أنا مريض من السماع حول كيف الحصول على ضرب عندما كان عمرك 4 يمنحكِ ترخيص لسرقة بقالة عندما تكونين في 40 . |
Tenho 40 anos, vivo sozinho e sou gerente de um supermercado. | Open Subtitles | عندي 40 سنة، أعيش وحدي و أدير محل بقالة |
Nós esperamos pelo dia, em que poderão ir a uma merceeira levar a vossa família de férias... em que os vosso filhos saberão o que é chocolate. | Open Subtitles | نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة حيث يمكن لأطفالكم تذوق الشكولاتة |