ويكيبيديا

    "بقانون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • lei
        
    • código
        
    • leis
        
    • regra
        
    • direito
        
    Nunca ouvi falar nesta lei do Bem e da Justiça. Open Subtitles ، لمّ أسمع بقانون الحقّ و الخير هذا قبلاً.
    Fui julgado por causa da lei de Doenças Venéreas, de 1889, e por causa da lei de Publicidade Indecente, de 1916. TED قوضيت بقانون الأمراض التناسلية لعام 1889 و بقانون 1916 للإعلانات الغير لائقة.
    Entrámos para os fuzileiros porque queríamos ter um código. Open Subtitles لقد انضممنا للأسطول لأننا نريد أن نعيش حياتنا بقانون معين و وجدناه بالبحرية
    Tudo bem, vou ver o que posso fazer. Mas vou lembrá-lo de um código. Open Subtitles حسناً، سأرى ما يمكنني فعله، ولكنّي سأذكّرك بقانون
    Estou a falar da Suécia, porque têm leis parecidas com os EUA. TED انا اتحدث عن السويد ، لان السويد لديها قانون شبيه نسبيا بقانون الولايات المتحدة
    Tenho uma regra muito firme quanto a quem lê as minhas coisas nesta fase. Open Subtitles أنا ألتزم بقانون صارم وشديد بشأن من يقرأ أعمالي في هذه المرحلة المبكرة
    É aquilo a que se chama a lei da difusão de inovação. Se não conhecem a lei, de certeza que conhecem a terminologia. TED إنه ما يسمى بقانون نشر الابتكار، وان لم تكن تعرف هذا القانون، فإنك تعرف ما تعنيه مصطلحاته.
    Talvez não tenha ouvido falar do Dec. lei de Estabilização de Rendas, de 1968. Open Subtitles لعلك انت لم تسمع بقانون فعل إستقرار إيجار من 1968
    Creio na harmonia como uma lei universal, como a gravidade. Estamos destinados a viver juntos. Open Subtitles انا اصدق بقانون الوئام في الكون مثل الخطوره تعلمون , اي اننا نعيش وسط اهتزاز
    Há alguma emenda na lei da Liberdade de Informação da qual não estou informada? Open Subtitles هل حدث تعديل بقانون حرية المعلومات لم أعرفه؟
    Já tive problemas com a lei nesta cidade uma data de vezes só por ser negro e estar por perto. Open Subtitles الآن إلتزمت بقانون البلدة عدة مرات فقط لكونى أسود فى مكان قريب
    Deste dia em diante, estais comprometidos a viver segundo o código dos Cavaleiros. Open Subtitles من الآن فصاعداً اقسمتم على العيش بقانون الفرسان
    - Eu sei, eu sei, têm um código a seguir, e tudo isso. Mas, sabes, ele não me vai deixar parar enquanto não me disseres. Open Subtitles أعلم، أعلم أنّكَ تعيش نوطاً بقانون و كلّ ذلك، لكن انظر، إنّه لن يدعني أتوقف إلا إذا أخبرتني.
    Está tudo lá, no código Escoteiro, não está? Open Subtitles تم غرسها من قبل فتيان الكشافة الامريكان حسنا, انها كلها بقانون الكشافة اليس كذلك؟
    Foi imposto pelo código de terror da Madame e a maneira como torturava os seus escravos despoletou Open Subtitles كان قد أستبدل بقانون الرعب الخاص بالمدام والتعذيب الذي فرضته على عبيدها
    A Liga de Assassinos. Mesmo com objetivos distorcidos, acreditam profundamente num código de honra. Open Subtitles رغم الأهداف الملتوية لاتّحاد القتلة إلّا أنّهم يؤمنون بعمق بقانون الشرف
    Mas ele conhecia as leis das patentes, sabia que nós não a podíamos patentear, porque não podíamos, não tinha utilidade. TED و.. لكنه كان يعلم بقانون براءة الاختراع، وبأننا لم نستطع تسجيل ذلك، لأنك لم تستطع ذلك. فإنه غير مفيد.
    "Uma bruxa é alguém que, conhecendo as leis de Deus, Open Subtitles ان الساحرة هى شخص من, وبالرغم من ذلك فهى موثقة بقانون اللة
    Segundo as suas leis, o mais feroz dos guerreiros foi proclamado rei. Open Subtitles بقانون القبيلة محاربهم الأعظم يصبح ملكهم
    Ms. Reese, Você realmente atender a uma regra mesmo que ele não sabia para bom menino? Open Subtitles آنسة ريز هل تودين حقيقةً أن تلتزمي بقانون حتى لو كنتي تعلمين أنه لا يصب في مصلحة الفتى العليا
    É uma regra básica de um criminoso. Open Subtitles إنه البند رقم 101 بقانون الشوارع الاجرامي
    Eu também sei que esse direito familiar só se aplica a humanos. Open Subtitles إنني أيضا على علم بقانون يطبق فقط على البشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد