Se, realmente, te arrependes daquilo que fizeste, faz com que ele o aceite. | Open Subtitles | إذا كنت حقا ندمت على ما فعلت، أقنعه بقبول الصفقه |
Pensei em aceitar a tua oferta para ver o meu trabalho, mas se estás no meio de algo... | Open Subtitles | فكرت بقبول عرضك ,بخصوص القاء نظرة على عملي لكن لو كنت مشغولا بشيء |
E agora as declarações dela vão ganhando aceitação generalizada. | Open Subtitles | لعقل إرهابي مُدبر لا يزال طليقًا وإدعائتها حاليًا تحظي بقبول واسع |
Mais tarde nessa noite, foi persuadido a aceitar o seu prêmio e comunicou que finalmente tinha concluído a sua invenção para transmitir energia sem fios. | Open Subtitles | في هذه الليله استطاعوا اقناع تيسلا بقبول الجائزه , وأعلن انه اخيرا انجز اختراعه لبث الطاقه لاسلكيا |
Aconteça o que acontecer, prometo que aceito bem a rejeição. | Open Subtitles | وأيا كان ما سيحدث أعدك بقبول رفضك بصدر رحب |
E iniciam esse caminho aceitando uma premissa fundamental, e essa premissa é a seguinte: Mentir é um acto cooperativo. | TED | إنهم بدأوا ذلك الطريق بقبول الافتراض الأساسي، وذلك الافتراض كما يلي: الكذب هو عمل تعاوني. |
Mas não, foste sempre demasiado orgulhosa para aceitares algo de alguém. | Open Subtitles | لكن لا.. كنتي فخورة بقبول أي شيء من أي شخص |
Por favor... aceite as nossas bênçãos e acolha o seu lugar nos nossos corações. | Open Subtitles | تفضلوا بقبول بركاته لدينا وتبني مكانك في قلوبهم. |
Além disso, se a tivesse aceite, teríamos que parar de nos ver. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ، لو أنني قُمت بقبول الترقية كُنا لنتوقف عن رؤية بعضنا البعض |
Recomendo-lhe que aceite voluntariamente a deportação. | Open Subtitles | انصحك بقبول قرار المحكمه بالابعاد |
Estamos dispostos a esquecer isso, se convencer a sua cliente a aceitar a oferta. | Open Subtitles | و نحن على استعداد للتغاضي عن ذلك إذا أقنعتم عميلكم بقبول عرض التسوية |
Obrigado por me convenceres há três anos atrás, a aceitar a nomeação para Vice-Presidente. | Open Subtitles | شكراً لإقناعي قبل 3 سنوات بقبول الترشح لمنصب نائب الرئيس. |
A despreocupada aceitação dos gays... acelerou o desaparecimento da nossa espécie. | Open Subtitles | وذلك بقبول فئات من مثلي الجنس وقد تسارعت كميات هذه الفئات 3nd less love |
Assim que começar a aceitar quem é, pode sentir-se livre o suficiente para partilhar intimidade com ela. | Open Subtitles | لحظة بدئك بقبول طبيعتك، قد تشعر بالراحة كفاية لتتشاطرا تلك الحميميّة معاً |
Não aceito esta oferta hoje nem daqui a um ano. | Open Subtitles | لن أقوم بقبول هذا العرض اليوم أو حتى بعد عام. |
Claro que, aceitando a nossa proposta, terá uma assistente pessoal, um gabinete de canto e uma oportunidade de criar a sua própria base de clientes. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، وذلك بقبول عرضنا ستحصل على مساعد شخصي، مكتب الزاوية، وفرصة لفرع من أصل، وبناء قاعدة العملاء الخاصة بك. |
E quanto mais depressa aceitares a triste e miserável realidade da tua existência, mais feliz serás. | Open Subtitles | كُلما تسّرع بقبول الملل، و الحقيقة البائسة من وجودك، كلما ستكون الشخص الأسعد. |
Ao contrário de vocês, ele aceitou assinar o pedido em troca de imunidade. | Open Subtitles | لأنّه على خلافك، كان أكثر من سعيد بقبول ذلك مقابل الحصانة |
A acusação feita contra si pelo Sr. Martino por ter aceitado subornos? | Open Subtitles | بعض الأسئلة عن قضية مارتينو هل تذكرها؟ قبل بضعة سنوات عن اتهامات بقبول رشوة من السيد مارتينو |
Irás persuadi-los a aceitarem o destino e a ordem... e a confiarem nos deuses! | Open Subtitles | سيكون عليك إقناعهم بقبول قدرهم و أن يثقوا بالآلهة |
Então... acabamos por aceitar o acordo. | Open Subtitles | لذلك انتهى بنا الأمر بقبول تسوية |
Muitos bancos lícitos também se sentiam felizes em aceitar depósitos de fontes muito dúbias sem fazerem quaisquer perguntas. | TED | ومع ذلك كانت كثير من البنوك الشرعية سعيدة بقبول الودائع من كل المصادر المشبوهة بدون وجود أي مُسائلة. |