Diga o que quiser, mas sei que se importa tanto como eu. | Open Subtitles | يمكنك أن تقولي ما تريدين أعلم أن هذه الأشياء تهمك بقدري. |
Pensei que se convidasse a nossa turma, eles quereriam estar aqui tanto como eu, mas... | Open Subtitles | إعتقدت بأن بقيت الصف لن يرغبوا بأن يكونوا هنا بقدري |
Ninguém sacrificou tanto como eu por estas pedras. | Open Subtitles | لم يضحي أحد بقدري للحصول على تلك الحجارة |
O meu destino está nas mãos de Deus. Aceito isso. | Open Subtitles | الله هو المتحكم بقدري أنا بارد الأعصاب تجاه ذلك |
É claro que tenho um rosto e uma voz que me distinguem dos outros, mas os meus pensamentos e memórias são únicos e só meus, e eu tenho um forte sentido do meu próprio destino. | Open Subtitles | بالتأكيد ، لدي وجه وصوت للتمييز نفسي عن الاخرين لكن افكاري واذكرياتي فريده فقط لي وانا احمل الاحساس بقدري |
- Lamento sobre o que aconteceu. - Não tanto quanto eu, rapaz. | Open Subtitles | ــ آسف بشأن ماحدث قبلاً ــ لست آسفاً بقدري, أيها الولد |
Ela é louca. Mas não tanto quanto eu. | Open Subtitles | إنّها مجنونة، ومع ذلك ليست مجنونة بقدري. |
Para além de ti, não há ninguém que quisesse que isto fosse verdade mais do que eu. | Open Subtitles | لا أحد في عالم يود أن يكون هذا حقيقياً بقدري. |
É óbvio que não conhece o meu pai tão bem quanto eu. | Open Subtitles | من الواضح أنك لا تعرفين أبي بقدري |
O meu colega quer que eu me divirta esta noite... tanto como eu quero, mas existem alguns elementos pouco amigáveis por aí. | Open Subtitles | مساعدي, يرغب أن أتمتع بأمسيتي معكِ بقدري لكن, يوجد عناصر غير آمنة في المنطقه |
E que duvidava que houvesse alguém naquele salão que bebesse tanto como eu. | Open Subtitles | وأنني أشك أن أحد بتلك الغرفة يستطيع أن يشرب بقدري. |
Por isso, estás a ver por mais destroçada que penses que estás, não estás tanto como eu. | Open Subtitles | لذا مهما كنتِ تخالين نفسك كسيرة، فإنّك لستِ كسيرة بقدري. |
Se está a sofrer tanto como eu, por favor, diga-me. | Open Subtitles | إن كنت تتألمين بقدري أرجوك أخبريني |
Parece que ele não lamenta tanto como eu. | Open Subtitles | من الواضح, قضيبي ليس أسفاً بقدري |
Para qualquer um aí fora que gosta do gordo bastardo tanto como eu, só quero dizer umas palavras. | Open Subtitles | "لأي أحد بالخارج أحب النغل السمين بقدري" "فأودّ قول بضع كلمات" |
Uso o símbolo da nossa família todos os dias para me lembrar que tenho um destino diferente. | Open Subtitles | أرتدي رمز عائلتي كل يوم لأذكّر نفسي بقدري. |
Querido... decidi que afinal acredito no destino. | Open Subtitles | عزيزي قررتُ أن أؤمن بقدري رغم كل شيء |
A profecia vaticinou acertadamente o meu destino. | Open Subtitles | لقد توقعت النبوءة بقدري بالضبط |
Não tanto quanto eu, ombros caídos. | Open Subtitles | ليس مرادهم بقدري يا ذات المنكبين المنخفضين. |
Porque você sabe tanto quanto eu o que ele já fez pela cidade. | Open Subtitles | لأنك تعلم بقدري ما فعله لأجل هذه المدينة. |
Às vezes quero retribuir essa violência com mais violência, quero fazer alguém sofrer tanto quanto eu. | Open Subtitles | أحيانًا أود رد ذلك العنف بعنف أكبر أريد تألم شخص آخر بقدري |
Mas ninguém ama esta cidade mais do que eu. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد أحد يحب هذه البلدة بقدري |
conhece-lo tão bem quanto eu. | Open Subtitles | و انت تعرفه بقدري |