Eles estavam a... respirar mais do que estava à espera. | Open Subtitles | لقد كانوا نوعاً ما يتنفسون أكثر بقليل مما رغبت |
Pareces-me mais fraco do que esperaria de ti com o Punhal. | Open Subtitles | يبدو هذا أضعف بقليل مما توقعت أن تكون مع الشفرة |
Ele está a tocar a peça que vimos só um bocadinho melhor do que o que eu escrevi. | TED | اذا سوف يعزف المعزوفة التي رأيتموها منذ قليل بصورة افضل بقليل مما كنت قد كتبت |
Portanto, basicamente, todo o processo de destruição passou a andar mais devagar do que acontece agora com o óleo de palma. | TED | لذا فكل عملية التدمير أساساً قد ذهبت أبطأ بقليل مما يحدث الآن بنخيل الزيت. |
Então possivelmente é um bocadinho mais excitante do que parece. | TED | لذا نظريا . .يمكن لانثى الخنزير ان تحصل على اثارة اكبر بقليل مما هو ظاهر الان |
Senhoras e senhores, a tempestade piorou um pouco mais depressa do que esperávamos. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، هذه العاصفة سوف تصل أسرع بقليل مما كان متوقعاً. |
Depois atravessamo-los em mulas, que custam mais do que pensávamos. | Open Subtitles | ثم نعبر بها بواسطة البغال وثمنها أكثر بقليل مما إعتقدنا |
Peço desculpa, mas tenho de chegar um pouco antes do que pensava. | Open Subtitles | اسف لازعاجك, لكن علي العودة أبكر بقليل مما توقعت |
Sim. Apenas que tive de ficar um pouco mais do que imaginava. | Open Subtitles | نعم، فقط، لقد، لقد كان لي بالبقاء بعد ذلك بقليل مما كنت أتوقع. |
Se a teoria fôr que quero fazer alguma coisa um pouco mais avançada do que toda a gente está a fazer. | Open Subtitles | إن كانت النظرية أني أريد عمل شيء أكثر بقليل مما سيفلعه الأخرين |
Sou do Treme, Marcel. Bruxos de lá, são de uma raça mais dura do que os que estás habituado. | Open Subtitles | وإن سحرته سلالة أشدّ بقليل مما اعتدتَ عليه. |
Admito que é uma das reacções mais graves que já vi até agora. | Open Subtitles | أنا أعترف بأن ردة فعله أشد بقليل مما رأيت من قبل |
Talvez seja mais perigoso do que tinha pensado. | Open Subtitles | قد يكون هذا أمراً خطيراً أكثر بقليل مما اعتقدت |
Tem de esquecer essa cena de ideologia cega, e agarrar-se ao que está ao seu alcance e esperar conseguir o que não está a conseguir. | Open Subtitles | أبعد علم الخطابة الأعمى جانباً وعش بقليل مما يلتصق كي تغرق الكثير مما لا يلتصق |
Alguns já terão ouvido esta história, mas pode haver alguém na assistência que nunca a ouviu antes, em público, por isso estou um pouco mais nervoso do que costumo estar quando a conto. | TED | البعض منكم كان قد سمع القصة من قبل، و لكن في الحقيقة هناك شخص ما من الحضور لم يكن قد سمع هذه القصة أمام جمهورمن الحاضرين من قبل، لذا فأنا أكثر توتراً بقليل مما أكون عادةً حين أروي هذه القصة. |
Penso que o nosso colega é muito mais esperto do que pensávamos. | Open Subtitles | أعتقد أن زميلنا أذكى بقليل مما أفترضنا |
Está a ser mais difícil do que imaginei. | Open Subtitles | كان الأمر أصعب بقليل مما تصورت |
- Mas eu vou alertá-los. O preço da gasolina é um pouco mais altos do que a placa realmente diz. | Open Subtitles | فسعر الوقود أغلى بقليل مما تعرضه اللوحة |
E a comida há-de ser nem que seja um nadinha melhor do que a merda que comias na cadeia, certo? | Open Subtitles | - ثم على الأقل سيكون الطعام افضل بقليل مما يقدمونه في السجن صحيح؟ |
É verdade que este ano tive despesas pessoais e domésticas que têm sido um pouco maiores do que o previsto. | Open Subtitles | صحيح أن هذه السنة كانت لدي نفقات خاصة وديون منزلية كانت... أكثر بقليل مما توقعت |