ويكيبيديا

    "بكل أنواع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • todo o tipo de
        
    Podemos tirar todo o tipo de conclusões e aprender com este conjunto de dados. TED يمكننا القيام بكل أنواع الاستنتاجات والتعلم من خلال مجموعة البيانات.
    Outras pessoas fazem todo o tipo de trabalhos para sobreviver. TED يقوم الأشخاص الآخرون بكل أنواع الأعمال ليواصلوا الحياة.
    Porque é que os mesmos mecanismos que nos levam a ultrapassar todo o tipo de problemas na vida nos falham tão redondamente quando nos partem o coração? TED لماذا نفس آليات المواجهة والتكيف التي تجعلنا نمرُ بكل أنواع تحديات الحياة تفشلُ معنا فشلًا ذريعًا عندما تتحطم قلوبنا؟
    Certo, não sabe, mas confie em mim, o ciberespaço está a abarrotar de todo o tipo de coisas bizarras. Open Subtitles لا تعلم, لكن ثق بي الشبكة مليئة بكل أنواع الأشياء الغريبة
    As drogas de rua são atadas com todo o tipo de coisas. Open Subtitles إن مخدرات الشوارع مليئة بكل أنواع الشوائب
    As pessoas vêm aqui fazer todo o tipo de disparates. Open Subtitles والناس يأتون هنا، للقيام بكل أنواع الحماقات.
    É ali que guardam as antenas. E quando transmitem, dizem todo o tipo de disparates. Eu mantenho-me acordado. Open Subtitles هُناك حيثُ أبقوا الهوائي، وحينما يبدأوا البث يُخبرونك بكل أنواع الأشياء الجنونيّة، أبقى مُستيقظًا
    Se é um donut a fazer donuts, então, estaria sobrecarregado de todo o tipo de preconceitos e, provavelmente, no final, em conflito com o negócio. Open Subtitles أعني, إن كانت دونات تحضر دونات أخرى إذن ستكون تلك الدونات مثقله بكل أنواع التحيزات الشخصيه وربما تتعارض مع المشروع كله
    - Queriam fazer todo o tipo de testes na Janet. Open Subtitles أرادو القيام بكل أنواع التجارب على جانيت
    É preciso familiarizar-se com todo o tipo de homens antes de finalmente determinar o que ele é. Open Subtitles يجب أن تحّتك بكل أنواع الرجال قبل أن تُحدّد فى النهاية ماهيّة الانسان.
    Claro que acabei com todo o tipo de nódoas negras e coisas dessas... TED وبالطبع، عدت بكل أنواع الكدمات وأشياء من هذا القبيل --
    O meu avô era o tipo de pessoa que não só desmontava coisas, mas também me fez interessar por todo o tipo de artes estranhas, como, por exemplo, a impressão, como a tipografia. TED لم يكن جدي فقط يفكك الأجهزة بل إنه جعلنى مهتما بكل أنواع الحِرف الغريبة مثل, كما تعلمون، الطباعة، مثل الحروف البارزة ، أنا مهووس بالطباعة.
    Mas olhemos para baixo e veremos que as rochas estão cobertas por todo o tipo de criaturas marinhas que se mantêm no seu lugar, sem problemas. TED ولكن الآن، انظروا للأسفل، وما سترون أن الصخور مغطاة بكل أنواع المخلوقات البحرية، التي تبقى فقط في مكانها هناك، بدون مشكلة.
    E, de repente, perdemos o chão de vista, e também perdemos de vista o céu, e estamos num labirinto tridimensional no ar. cheio de jardins suspensos de fetos a crescer em terra, que alberga todo o tipo de pequenos organismos. TED وهكذا فجأة، لا تستطيع رؤية سطح الأرض، ولا تستطيع كذلك رؤية السماء، وتكون في متاهة ثلاثية الأبعاد في الهواء مليئة بحدائق معلقة من السرخس الذي ينمو من التربة، والتي تعج بكل أنواع الكائنات الصغيرة.
    Eu faria caretas... faria o pino e rir-me-ia para si com a cabeça no meio das pernas... e dir-lhe-ia todo o tipo de piadas. Open Subtitles قد أرسم تعابير هزلية على وجهي... وأقدم عرضاً لك واقفاً على رأسي... وأخبرك بكل أنواع النكت
    Birmânia: um matagal infindável, que causava todo o tipo de doenças. Open Subtitles "بــورمــا" غابه خضراء لا متناهيه تكتظ بكل أنواع الأمراض
    Ele chamou-me de patife! todo o tipo de coisas. Open Subtitles لقد نعتني بالمخادع بكل أنواع الأشياء
    Ali mesmo, a sussurrarem-me todo o tipo de coisas odiosas no meu ouvido, a encorajarem-me a matar vampiros, como se me tivessem a fazer conversar sujas de preliminares. Open Subtitles برفقتنا، يهمسان في أذنيّ بكل أنواع... الأمور المثيرة للكراهية. يشجعاني على قتل مصاصي الدماء،
    - Mac, Brick, preparem o Ghoul com todo o tipo de munição para evacuar imediatamente. Open Subtitles - ماك، بريك، جهزوا الرشاشات بكل أنواع الذخيرة التي نملكها للتدخل الفوري
    Ela estava a dizer todo o tipo de porcaria. Open Subtitles لقد كانت تلفظ بكل أنواع الهراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد