Estou a pensar em todas as coisas que queria, mas, nunca pude ter por causa da minha condição. | Open Subtitles | أنا أفكر بكل الأشياء التي أردتها ولكنني كنت أعتقد أنني لا أستطيع الحصول عليها بسبب حالتي |
Fizeram todas as coisas que eu não tinha qualquer interesse em fazer. Tinham objetivos completamente diferentes. | TED | و قاموا بكل الأشياء التي لم أكن مهتماَ بالقيام بها، و لكن كانوا يملكون أهدافاَ مختلفة تماماَ. |
Quando encontrei o relógio, lembrei-me de todas as coisas que não podia dar-te. | Open Subtitles | عندما وجدت الساعة ذكرتني بكل الأشياء التي أعجز عن منحها لك |
Até escrevi uma lista de todas as coisas que gosto em ti. | Open Subtitles | أنا حتى كتبت قائمة بكل الأشياء التي أَحبها فيكي |
De todas aquelas coisas que tu e este demónio fazem no escuro. | Open Subtitles | و بكل الأشياء التي فعلتها أنتَ و هذه الشريرة الرخيصة في الظلام |
A liberdade para fazer todas aquelas coisas que adoramos fazer, juntos. | Open Subtitles | حرية القيام بكل الأشياء التي نحب القيام بها سويًا |
Ela nunca vai dizer todas as coisas que uma filha, quer dizer ao seu pai. | Open Subtitles | هي لن تستطيع البوح بكل الأشياء التي تريد البنت إخبار أبيها بها. |
Não me vais fazer agora dizer todas as coisas que aprendi contigo, vais? | Open Subtitles | أنت لن تجعلني أخبرك بكل الأشياء التي تعلمتها منك الآن، أليس كذلك؟ |
É um bom momento para indicar uma das vantagens de ser um investigador da raiva, é que eu tenho passado mais de uma década a gerar uma lista ampla de todas as coisas que irritam os meus colegas. | TED | بالمناسبة، الآن وقت مناسب لمعرفة إحدى تلك المميزات لتكون متخصص في الغضب وهو أنني قضيت أكثر من عقد في كتابة قائمة شاملة بكل الأشياء التي تزعج زملائي. |
Espere para depois que eu me for... quando ela pensar em todas as coisas que fizemos irão lembrá-la de que o amor é possível. | Open Subtitles | انتظري حتى أذهب ... وقولي لها هذا حينما تفكر بكل الأشياء التي فعلناها سيذكرها بأن الحب محتمل |
E pensas em todas as coisas que viste... | Open Subtitles | وتفكر بكل الأشياء التي رأيتها |