É uma pena, estava a gostar de ser o Oliver. | Open Subtitles | يا للأسف ، كنت قد بدأت أستمتع بكوني أوليفر |
Eu, sendo uma boa namorada, tentei ajudá-lo. | Open Subtitles | لذا ، بكوني صديقة حميمة جيدة ، حاولت ان اساعد |
Nada de errado com isso. Eu gostava de estar casado. | Open Subtitles | لمْ أواجه مشاكل مع ذلك قط، استمتعت بكوني متزوجاً. |
Terei de me contentar em ser um grande zé-ninguém careca e gordo. | Open Subtitles | يجب علي فقط أن أكتفي بكوني بدينا، أصلعا و عديم الفائدة |
E a razão pela qual me sinto tão honrado por aqui estar, a falar hoje, na Índia, é porque a Índia distingue-se tristemente por ser a capital dos traumatismos cranianos, em todo o mundo. | TED | والسبب في تشريفي بكوني هنا اليوم في الهند هو أن الهند لديها التميزالمحزن بكونها عاصمة الحوادث الدماغية في العالم. |
Depois, apercebi-me que, ao tornar-me num detetor de psicopatas tinha passado a ser também um pouco psicopata, | TED | ومن ثم أدركت أنه بكوني راصد للسيكوباتيين قد حولني قليلا إلى سيكوباتي. |
Esquece isso. Estou contente por estar de folga agora. | Open Subtitles | لننسى الموضوع انا سعيد بكوني في نهاية الدوام |
Mesmo assim não confio nele. Não se trata de ser paranóico. | Open Subtitles | ،ما زلت لا أثق به وهذا لا يتعلق بكوني مشوشاً |
No qual supero os desafios de ser mãe solteira e trabalhadora. | Open Subtitles | أنت تعرف، حيث أتغلب على التحدّيات بكوني أماً عازبة عاملة. |
Penso que me sentiria orgulhosa de ser a amiga de Nan King. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأكون فخورة بكوني صديقة لـ نان كينق |
E vou tentar compensar-te no futuro sendo o mais honesta possível. | Open Subtitles | وسأحاول تعويضك بكوني صادقة في المُستقبل. |
Dot... tens a certeza que não queres que eu te dê um retoque? Estou feliz sendo a lagarta. | Open Subtitles | دوت, هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين بعض اللمسات؟ أنا سعيدة بكوني اليرقة |
Sabes qual a é coisa mais importante que aprendi sendo Bibliotecária? | Open Subtitles | أتودّين معرفة أهمّ ما تعلّمته بكوني أمينة مكتبة؟ |
Estou farta de estar em desvantagem. Foi isso que me matou. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بكوني في وضع ضعيف، فهذا ما تسبب بمقتلي. |
Ora, eu é que devia ter vergonha de estar aqui convosco. | Open Subtitles | هذا سخيف أنا هي من يجب أن تكون محرجة بكوني معكم هنا وأنتم الأناس الطيبين |
Então acho que sempre gostei de estar por minha conta. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنني لطالما استمتعت بكوني متوحدة. |
Estudei muito na universidade, e tive orgulho em ser uma das primeiras poucas licenciadas em Informática na minha universidade. | TED | انا درست بجد شديد في الكليه , وكنت متفائله بكوني واحده من خريجين علم الكمبيوتر النساء الاقلاء في كليتي |
Eu nunca me contentei em ser grão-mestre de uma só loja. | Open Subtitles | لم أكن لأستقر قط بكوني سيدا على مجرد محفل ماسوني واحد |
Entretanto, se puder agarrar as tuas acções no mercado, e pôr uma moeda no bolso, por ser o mau da fita? | Open Subtitles | و في تلك الأثناء، لو أمكنني أن آخذ سهمك في السوق و أضع القليل من العملات في محفظتي بكوني أحمقًا ؟ |
Quero que saibas que passo todos os dias da vida orgulhoso por ser teu filho. | Open Subtitles | و اريدك ان تعرفي انني امضي كل يوم من حياتي فخورا بكوني ابنك |
Ando tão ocupado a ser gangster que já nem sei que parte de mim é real. | Open Subtitles | مشغول جداً بكوني رجل عصابة انا لا اعرف اي جانب مني حقيقي |
Não me deves nada. Não estou feliz por estar certo. | Open Subtitles | لا تديني إليّ بشيء فإنّي لست سعيدًا بكوني محقًّا |
ser um Mensageiro deu-me um propósito... Agora que acabou. | Open Subtitles | بكوني رسول أعطاني هدفاً، والآن قد انتهى هذا |
Há uma diferença e uma distinção importante entre o facto médico objetivo da minha condição de amputada e a opinião social objetiva de eu ser ou não deficiente. | TED | هناك فرق مهم بين الواقع الطبي بكوني مبتورة الساقين ورأي المجتمع في كوني معاقة أم لا |