"Tu choraste, 'Este é o destino. Acabou' | Open Subtitles | بكيتِ و قُلتِ هذا مصيرّنا لقدإنتهىالأمر♪.. |
Até choraste no nosso casamento! | Open Subtitles | بالله عليكِ لقد بكيتِ في زفافنا |
choraste nos meus braços na noite em que o teu pai morreu. | Open Subtitles | بكيتِ بين ذراعيّ ليلة وفاة أبيكِ، ولطالما رعيتُكِ... |
Recorda-se como chorou, há tantos anos atrás, quando deixou Espanha para contrair o seu matrimónio? | Open Subtitles | تذكري كم بكيتِ, في جميع تلك السنوات التي مضت, عندما تركتِ "إسبانيا" من أجل زواجك؟ |
chorou no enterro. | Open Subtitles | لقد بكيتِ فى جنازتى .. |
Chorastes? | Open Subtitles | هل بكيتِ ؟ |
Chorastes? | Open Subtitles | هل بكيتِ ؟ |
É verdade que choraste na cena do crime? | Open Subtitles | هل صحيح أنكِ بكيتِ في موقع الجريمة؟ |
choraste quando ele apareceu no palco. | Open Subtitles | بكيتِ حينما صعد للمسرح |
E como tu choraste. | Open Subtitles | يا إلهي! , لقد بكيتِ. |
- choraste e... | Open Subtitles | ...بكيتِ و |
Tenho a certeza que chorou um pouco, não? | Open Subtitles | واثق أنكِ بكيتِ قليلاً، صحيح؟ |